Земля в те времена считалась плосской и круглой, как блюдо окруженной бесконечным Внешним морем (Атлантическим океаном).

10

Столбы Мелькарта — древнее название Гибралтара. У греков и римлян скалы Гибралтара назывались «Столбы Геркулеса» (или Геракла).

11

Тир — главный город Финикии.

12

Рафа — по-финикийски «лекарь».

13

Эфиопия — страна в Африке, к югу от Египта.

14

Скифы жили на северном побережье Черного моря.

15

Гребцы на судах вследствие напряженной работы обыкновенно не выживали более двух-трех лет.

16

Хирам, царь Тира, посылал искусных рабочих царю Израильско-иудейского царства Соломону.

17

Яфо — нынешний город Яффа в Палестине.

18

Бен-бен — по-финикийски «внук».

19

Земляное масло — нефть.

20

Финикия славилась изготовлением пурпурной краски, добываемой из раковин особой породы морских улиток.

21

Кокаб-Цафон — по-финикийски «Северная звезда».

22

Эвхаристе — по-гречески означает «благодарю».

23

Финикийские корабли в древнейшие времена имели палубы около носа корабля и около кормы. Середина корабля была открытая.

24

Абай — широкий финикийский шерстяной плащ с белыми и черными полосами.

25

«Золотыми яблоками» в древности назывались апельсины.

26

Эти Саринские луга, знаменитые в древности плодородием и цветами, теперь обратились в раскаленную пустыню.

27

Теперь это место имеет то же название: «Баб-аль-Вад».

28

От этих ворот дорога шла на запад, к Яфо и морскому побережью.

29

Мобеды — ученые жрецы и лекари у бактрийцев и согдийцев — народов, живших в нынешней Средней Азии и поклонявшихся огню.

30

Точило — большая деревянная или глиняная кадка, в которой из винограда приготовляют вино.

31

Иосафат бен-Ахилуд — летописец царя Соломона, прославлявший все его действия.

32

Мелькарт — бог солнца у древних финикийцев, считавшийся покровителем карфагенян. (Мелькарт — дословно Царь города, бог-покровитель каждого финикийского города, мыслился солнечным божеством: дополнение А. И. Немировского).

33

Канар — древнее название легендарной страны в северо-западной Африке.

34

Сунханиафон карфагенский — финикийский жрец из города Берита (Бейрута); его считали автором поэмы о сотворении мира (XI в. до н. э). (Прим. А. И. Немировского.)

35

Созвездие Большая Медведица на востоке называется Колесницей. Финикияне почитали Полярную звезду, называли ее Сидонской (Северной) звездой и верили, что она им покровительствует.

36

Стихи А. Шапиро.

37

Эвксинский Понт — древнегреческое название Черного моря.

38

Карфаген — (Карт-Хадашт, что значит «Новый город») — финикийская колония в Северной Африке.

39

Морская каракатица для самозащиты, чтобы замутить воду, выпускает черную жидкость. Из нее добывается темная краска сепия.

40

Эта песня поется женщинами на берегах Сирии. (См. Кундурушкин. «Сирийские рассказы».)

41

Кохен — жрец, священник.

42

В Карфагене было два шофета: главный правитель города и правитель республики.

43

Внешнее море — Атлантический океан.

44

Внутреннее море — Средиземное море.

45

Название «Атлантический океан» произошло от определения моря, лежащего за хребтом Атласа (или Атланта).

46

Иберией в то время называлась Испания.

47

Стадий — древнегреческая мера длины, от 150 до 190 м (Stadion — греч.).

48

По представлению древних. Земля напоминала развернутый плащ, окруженный со всех сторон беспредельным морем.

49

Стихи А. Петрова.

50

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату