— Я вам говорила, что у них не все дома, — подсказала Гвен.

— Ох, лучше помолчи, Гвен, — напомнил Баттлмонт.

— Хорошо, Андре.

— И что нам делать? — спросил Оулинг.

— Я уже вам сказал, — отвечал Баттлмонт. — Оставьте нас в покое, и мы оставим вас.

— Но мои списки? — настаивала Финнистер.

— Вы думаете, что наша Гвен, здоровая или не совсем, не в состоянии решить вашу проблему, — проговорил Баттлмонт. — Так используйте обычные предписания для пополнения списков.

— Не буду!

— Будете, — сказал Оулинг.

— Генерал Оулинг, я отказываюсь…

— Что произойдет, если я передам эту проблему Генеральному штабу? — спросил Оулинг. — Где корни этой проблемы? В отделе психологии. Кто будет следующим? Люди, которые решат проблему на месте, вот кто!

— Но… — начала опять Финнистер.

— В этом случае идеи мисс Эверест прозвучали весьма романтично… если их слегка видоизменить, конечно.

— Никаких изменений, — отрезал Баттлмонт.

«Ну вылитый Наполеон!» — подумала Гвен.

— Ну хоть в мелких, незначительных деталях, — упрашивал Оулинг. — С точки зрения техники.

— Ну, пожалуй, — согласился Баттлмонт. — Но мы проверим, какие будут сделаны модификации.

— Я уверен, что мы сработаемся, — уверил его Оулинг.

Финнистер повернулась к ним спиной.

— Маленькая деталь, — тихо сказал Баттлмонт. — Когда обнаружите чек с удвоенной суммой вознаграждения агентству, не забудьте о премии для мисс Эверест.

— Естественно, — сказал Оулинг.

— Естественно, — сказал Баттлмонт.

Когда космические генералы, наконец, отбыли, Баттлмонт повернулся к Гвен:

— Ты была совсем плоха, Гвен!

— Но, Андре…

— Увольнение! — гаркнул он.

— Но…

— О, я понимаю, Гвен, это моя ошибка. Ты так много работала. Но теперь все в прошлом.

— Андре, ты не…

— Еще как! Я понимаю. Ты собиралась потонуть вместе с кораблем. Моя бедная, дорогая Гвен. Стремление к смерти. Если бы ты только обращала внимание на советы Интердормы!

— Я никого здесь не хотела обидеть, Андре. Только тех двоих…

— Да. Да, я знаю. У тебя в голове все смешалось.

— Это верно! — ей хотелось заплакать. Она не плакала с тех пор, как… она и сама не помнила, с каких пор. — А знаешь, я даже не помню, когда плакала в последний раз, — сказала она.

— Точно! — заметил Баттлмонт. — Я-то плачу все время. Тебе необходимо стабилизирующее влияние. Нужно, чтобы кто-то научил тебя плакать.

— Ты научишь меня, Андре?

— Я… — он вытер слезы с глаз. — Ты поедешь в отпуск! Немедленно! Вместе со мной.

— Хорошо, Андре.

— А когда вернемся…

— Я не хочу возвращаться в агентство, Андре… Я… не могу.

— Так тому и быть! — заключил он. — Рекламный бизнес! Он тебя достал!

Она содрогнулась.

— Я просто… не могу заниматься кампаниями!

— Ты будешь писать книгу, — решил Баттлмонт.

— Что?

— Это лучший из известных способов терапии. Я сам прошел через это. Напишешь книгу о рекламном бизнесе. Осветишь все грязные трюки: колокольчики гипноза, рекламодателей, финансирующих сборники текстов для помещения в них своей рекламы, залы с запрограммированными посетителями и так далее. Все, что знаешь.

— Я бы смогла, — призналась она.

— И расскажешь обо всем.

— Правда?

— Напишешь это все под псевдонимом, — сказал Баттлмонт. — Так надежнее.

— Когда начнется наш отпуск, Андре?

— Завтра, — на какую-то долю секунды к нему вернулся прежний панический страх. — А ты не думаешь, что я… уродлив, как поросенок?

— Ты просто прекрасен, — ответила она. И пригладила взъерошенный венчик его волос вокруг лысины. — А это ничего, что я более сообразительна, чем ты?

— Ах, дорогая, конечно, ты умнее в том, что касается интеллектуальной деятельности, но вот в сердечных вопросах…

,

Примечания

1

Sonnet-Bonnet — Соннет-шляпа (англ.).

2

Sinister — зловещий (англ.).

3

Howling — завывающий, ревущий (англ.).

4

Игра слов: по-английски — Absolutely Worst Flap (AWF); с добавлением UL (сокращение от «Unlimited») получается английское слово «AWFUL», что означает «ужасный».

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату