- Я не хочу ничего вспоминать. Но я смотрю на тебя, Лил, и понимаю, что ты меня не забыла. Ты это тоже понимаешь.
Он сел за стол и стал перебирать фотографии, разложенные у компьютера.
- Южная Америка?
- Да.
- И как тебе это путешествие?
- Замечательно. Других слов просто нет.
- А теперь ты пишешь статью о том, как выслеживала в Андах пуму.
- Да.
- А куда потом?
- В смысле?…
- Куда ты намерена отправиться потом?
- Пока не знаю, - Лил пожала плечами. - Эта поездка и так очень много мне дала - и в личном плане, и в профессиональном. Все это я могу изложить в статьях и лекциях. Сейчас мне важно переработать информацию и обратить ее на пользу заповеднику. Он для меня самое главное.
Купер положил снимки на стол.
- Хорошо, когда у человека есть приоритеты.
Салливан осторожно подался вперед, давая ей возможность уклониться или остаться на месте. Лилиан ничего не сказала, не попыталась его остановить - просто смотрела, как на гремучую змею.
С опаской.
Купер прижался губами к ее губам.
Этот поцелуй никак нельзя было назвать мягким или нежным. Но не было в нем и того безудержного огня, который сжигал его раньше. Теперь Купер целовал ее так, будто имел на это полное право.
Пальцы его легко касались лица Лил, однако она знала, что в любой момент они могут стать властными.
Это открытие вызвало у нее внутренний жар. Купер почувствовал, что Лилиан чуть-чуть поддалась, откликнулась на его поцелуй.
И тут он опять отстранился.
- Нет. Мы пока не готовы расстаться с прошлым… Не готовы. - Он оглянулся на микроволновую печь. - А вот и пицца.
12
«Бывали у меня ночи и похуже, чем эта», - думал Купер, подбрасывая дров в камин.
Конечно, ему давно не доводилось спать на неудобном диване в выстывшей комнате. Не говоря уже о дополнительном затруднении: каково устраиваться на ночь, зная о том, что женщина, которую ты любишь, спит этажом выше?
Что ж, он сам так решил. Лилиан сказала, чтобы он ехал домой, но Купер отказался. В результате ему достались подушка, одеяло и диван на шесть дюймов короче18, чем он сам. И ради чего все эти мучения?
Лил почти наверняка права - ей ничего не угрожает. Запертые двери и заряженное ружье - отличная гарантия безопасности.
Но он сказал, что намерен остаться, и не собирался идти на попятный.
Проснулся Купер на рассвете от громкого рычания какого-то хищника. Непривычное пробуждение…
Должно быть, Лил к таким звукам давно привыкла. По крайней мере, наверху стояла полная тишина. Салливан оделся и вышел на улицу - проверить, что к чему.
Однако единственное, что ему удалось обнаружить, - это явная нехватка фонарей. Света здесь могло бы быть и побольше. Теперь из темноты доносилось многоголосое рычание, от которого по спине у Купера прошел легкий холодок - и это при том, что вольеры были заперты.
Вернувшись в дом, он сразу услышал наверху шаги Лил. Значит, она тоже встала. В ванной послышался шум воды. Следовательно, она в душе.
«Совсем скоро рассветет», - подумал Салливан. Сюда приедут коллеги Лил, и она уже не будет одна. И у него своей работы невпроворот.
Купер отправился на кухню. Он достал хлеб, вытащил из холодильника яйца и нашел сковородку. Горячий завтрак он, безусловно, заслужил. Когда Лилиан наконец спустилась вниз, Салливан успел поджарить яичницу и сделать сэндвичи. Лил, судя по всему, сегодня видеть его была рада не больше, чем вчера вечером.
- Нам нужно выработать кое-какие правила, - начала она прямо с порога.
- Чудесно. Составь список. Сейчас я должен ехать на ранчо. Я сделал два сэндвича на случай, если ты тоже захочешь, - спокойно сказал Купер, заворачивая свой в салфетку.
- Ты не можешь приходить сюда и хозяйничать, как у себя дома.
- Поставь это в своем списке первым пунктом, - предложил Салливан и вышел в прихожую.
- Ты должен с уважением относиться к моей частной жизни, - Лилиан поспешила за ним. - И вот еще что: мне не нужен сторожевой пес.
- Угу, - он надел куртку. - Тебе надо принести сюда побольше дров. Увидимся.
- Купер! Черт возьми!
В дверях он оглянулся:
- Ты много значишь для меня. Помни об этом.
«Насчет правил - это она попала в точку», - размышлял Купер, когда шел к машине. Сие - лучший способ ориентироваться в затруднительной ситуации. Что-то верно, а что-то нет. Белое и черное… А между ними - масса оттенков серого. В его положении есть смысл узнать, какие из этих оттенков окажутся самыми выигрышными.
Он поехал к воротам и одновременно стал жевать сэндвич с яичницей. Теперь все мысли Купера были заняты заботами нового дня.
Первым делом нужно накормить лошадей и почистить стойла. Затем предстоит отправить бабушку с дедом на прогулку - верхом. Еще нужно съездить в город за продуктами и просмотреть кое-какие бумаги. Если никто из туристов не пожелает отправиться в горы с проводником, он даст Галлу работу по хозяйству - пусть проверит и починит упряжь.
А еще стоит прикинуть, выгодно ли им будет добавить к своим услугам поездки на пони. Можно, например, катать детишек по полю в течение получаса…
Все эти мысли вылетели у него из головы в одно мгновение.
На воротах висела волчья туша. На снегу под ней были пятна крови. Два стервятника уже клевали добычу, еще двое примеривались к ней.
Не вылезая из машины, Купер обвел взором деревья и кусты, дорогу по ту сторону ворот. Свет фар скользнул по мертвому волку, отчего глаза его на секунду вспыхнули зеленым светом.
Салливан наклонился вперед и достал из отделения для перчаток револьвер и фонарик. Осторожно выйдя из автомобиля, он посветил на землю. Следов на снегу оказалось больше чем достаточно, однако после него здесь, судя по всему, никто не ходил. И все же, не желая рисковать, Купер пошел к волку по собственному следу.
Зверь был убит двумя выстрелами - одна пуля попала ему в голову, другая в грудь. Тело холодное, да и лужа крови под ним уже замерзла.
Значит, зловещее послание оставили здесь несколько часов назад.
Убрав револьвер в карман, Купер потянулся было к телефону, но услышал шум подъезжающей машины. В то, что человек, убивший волка, вернется так скоро, да еще на автомобиле, верилось с трудом, но Салливан снова достал оружие.
Близился рассвет. Небо на востоке заалело, а воздух стал призрачно-серым. Купер вернулся к