8
Достойный, уважаемый
9
10
Мясо по-бургундски
11
Мама имеет в виду жизнь и приключения Ma Бейкер, научившей своих детей воровскому делу. Думаю, несправедливо было бы винить в этом Ma Бейкер. Более чем вероятно, что Ma и ее банда не имели ни средств на пропитание, ни возможности получить приличную работу. Ma не нашла иного способа содержать семью, кроме как подстрекать к воровству свирепых и тупых мужланов, для нее так и оставшихся «мальчиками», а в глазах всех прочих олицетворявших грубую и жестокую силу.
12
Там же.
13
«Рядом с тарелкой Хайди лежала чудесная белая булочка» (
14
Эрудированным читателям рекомендуем поискать источник данной аллюзии в «Волшебнике из страны Оз» Л. Фрэнка Баума. Схожий пример см. на стр. 245–246, где Саймон укалывается о ржавый штырь. Они с Мод вдруг вспомнили сказку о Спящей Красавице, но не осмелились упомянуть об этом вслух.
15
Фирма, производящая кошерные продукты.
16
В декабре 1900 года судно «
17
Роковой герой романа Эмили Бронте «Грозовой перевал».
18
Строки из «Песни о Милканвате» английского писателя Дж. Стронга, забавно пародирующей лонгфелловскую «Песнь о Гайавате».