Lettere di santi e beati fiorentini, под ред. Антоммария Бискиони (Florence: Francesco Moucke, 1736), 224–225. Многие письма, включенные в данный сборник, адресованы Диодате. Об Антонио см. A. dAddario Antonio Pierozzi в DBI3 (1961), 523–532. О его почитании Магдалины см. Wilk The Cult of Mary Magdalen, 691– 698.

812

J. Hoch-Smith, A. Spring, eds., Women in Ritual and Symbolic Roles (New York: Plenum Press, 1978), 15.

813

О виноделах и садовниках см. Marjorie Malvern «Venus in Sackcloth: The Magdalen’s Origins and Metamorphosis» (Carbondale, IL: Southern Illinois University Press, 1975), 76.

814

BHL 5457–5458. Следуя по стопам Ганса Ганселя, Саксер считает, что данное чудо было позаимствовано из рыцарского романа Аполлония Тирского, получившего в средние века широкую известность. Чаще всего он высказывает эту точку зрения в Philippe Cabassole et son Libellus hystorialis Marie beatissime Magdalene в L’Etat Angevin: pouvoir, culture et societe entre XIIIe et XIVe siecle (Collection de l’Ecole frangaise de Rome n.245) (Rome: l’Ecole frangaise de Rome, 1998), 202.

815

Я рассматриваю другой аспект этого чуда в шестой главе.

816

Золотая легенда.

817

О Ремиджио см. MS Flor. Naz. Conv. Sopp. D. I. 937, f. 229v; RLS 5: 802. О Перегрине см. MS BAV Pal. lat. 465, ff. 155v-156r; RLS 4:147.

818

Отсутствие этой сцены в церквах Сан-Лоренцо Маджоре и Сант-Антонио Маджоре можно объяснить тем, что фресковые циклы были там сильно повреждены и многие сцены были утрачены. Что же касается церкви Сан-Доменико Маджоре, то там, если уж говорить, было всего три сцены, одна из которых утрачена. Две оставшиеся — это noli те tangere и Мария Магдалина в своей пустыне. Принимая во внимание месторасположение утраченной фрески, я считаю, что там была изображена какая- нибудь библейская сцена, вероятно, ее обращение в доме Симона фарисея.

819

Об этом цикле см. Enzo Carli Gli affreschi di Belverde (Florence: Edam, 1977). Этот скит был основан близ Четоны в 1367 году графом Никколо делла Корвая, орвиетским аристократом, возможно, представителем семьи Моналдесчи делла Корвая. В год основания скита он вступил во францисканский орден.

820

«Кантинеллу» произносили на прованском диалекте. Она была восстановлена и переведена Ж.Т. Бори и опубликована в работе Лалюка Марсель, с. 365–370. Вот строки, имеющие отношение к нашей теме:

A celui qui commandait a Marseille

Elle promit qu’il aurait un enfant

S’il croyait en son bon Seigneur

(Et son erreur il abjurait)

Et suivait ses commandements.

Le roi bien ressenit joie et frayeur

Quand il vit que vivait encore

La reine qu’avec grande tristesse

Il avait laissee morte

Et qu’il trouva un enfant souriant.

A Madeleine et au Createur

Le roi tr?s sincerement rendit grace

Et sa crainte en Dieu augmente

Car il etait le premier a croire

Et fit croire grand nombre d’autres personnes.

821

Iohannes Gobi, № 79, c. 196.

Вы читаете Мария Магдалина
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату