Она на минуту задумалась.

— Он был крупным мужчиной. Легкая мишень. Женщине не составляло труда свалить его, если у нее был пистолет и она умела им пользоваться. Вторая бывшая супруга могла затаить обиду на него, поэтому я и говорю, что ничего не исключаю. Пибоди проверит оружие.

— Дело в том, что это действительно старая вещь, — сказала Пибоди. — Сто лет назад пистолет не нужно было регистрировать при покупке — во всяком случае, не в каждом штате и в зависимости от заявленной цели приобретения. Этот пистолет определенно принадлежит к эпохе Хопкинса номер один и Бобби Брэй. Выпуск данной модели прекратился в 1980-х годах. Я составила список владельцев с лицензией на хранение такого оружия в штате Нью-Йорк, но…

— В этом списке его не будет. Пистолет был умышленно оставлен на месте преступления. Убийца хотел, чтобы его нашли и идентифицировали. Завтра придут результаты из лаборатории, и мы узнаем, один ли и тот же пистолет использован для убийства Хопкинса и предыдущей жертвы.

Ева резко поднялась со стула.

— Ладно, я собираюсь зайти в лабораторию и дать им пинка под зад.

— Это всегда приятно.

— Да, у меня свои развлечения. После этого я собираюсь в антикварный магазин на окраине города, а потом буду работать дома. Фини передал мне список разговоров. Не хочешь взять его и проверить вызовы и личности звонивших?

— Всегда к вашим услугам.

Дики Беренски, возглавлявший техническую лабораторию, не без основания получил прозвище Дикарь. Но он бесспорно был гением в своем деле. Обычно Ева добивалась от него скорых результатов с помощью взяток, оскорблений или прямых угроз, но сейчас в этом не было необходимости.

— Даллас! — он едва ли не пропел ее фамилию.

— Хватит ухмыляться, — она передернула плечами. — Это меня пугает.

— Ты сделала мне не один, а целых два подарка. Я собираюсь опубликовать о них статьи в профессиональных журналах и стать любимцем семьи на следующие десять лет.

— Лучше скажи, что у тебя есть.

Дики развернулся на винтовом табурете и постучал длинными тонкими пальцами по экрану компьютера. Голова странной яйцевидной формы в сочетании с ухмылкой придавала его лицу жутковатое выражение.

— Мой эксперт по костям работает с Моррисом, а я заправляю этим представлением. Итак, мы имеем женщину в возрасте от двадцати до двадцати пяти лет. Бобби Брэй было двадцать три года на момент ее исчезновения. Несомненно, белая, рост пять футов пять дюймов, вес примерно сто пятнадцать фунтов. Такой же рост и вес обозначен в последнем удостоверении личности Бобби. Перелом голени в возрасте двенадцати лет, хорошо залеченный. Посмотрим, сможем ли мы раздобыть ее медицинские данные, чтобы удостовериться в наличии перелома. Мой скульптор-криминалист работает над реставрацией лица. Бобби Брэй, это надо же!

— Очередной поклонник?

— Да уж, горячая была девчонка. Причина смерти — пулевое ранение в лоб. Калибр пули, извлеченной из черепа, совпадает с калибром пуль, выпущенных в другую жертву. Баллистическая экспертиза подтверждает, что оба раза стреляли из того оружия, которое было оставлено на месте преступления. Одним и тем же пистолетом воспользовались с разницей в восемьдесят пять лет. Ничего себе! Это потрясающе!

— Убийца тоже так думает.

Сарказм витал над Дики, словно пушистое белое облачко в синем небе.

— Оружие было вычищено и смазано. Его довели до блеска, но… — Он снова ухмыльнулся и постучал пальцем по экрану: — Здесь можно видеть пыль, кирпичную и цементную. Образцы взяты со второго места преступления. А здесь? Следы пыли, обнаруженные внутри пистолета. Полное совпадение.

— Это указывает, что пистолет был замурован вместе с телом.

— Похоже, Бобби устала быть призраком и решила сыграть более активную роль.

Ева решила обойтись без остроумного ответа.

— Пришли отчеты мне домой и в управление. Когда твои ребята получат изображение, я хочу его видеть.

Она направилась к выходу, по пути доставая запищавший коммуникатор.

— Даллас.

— Уже арестовала какого-нибудь призрака?

— Нет и не рассчитываю на это. Почему ты не на очередном совещании о господстве над миром?

— Просто вышел на минутку, — ответил Рорк. — Я весь день мучился от любопытства. Есть идеи?

— Это сильно сказано. Есть кое-какие догадки, и сейчас я хочу проверить одну из них. Убитый продавал свои вещи — насколько я понимаю, предметы поп-культуры времен его деда — в какой-то магазин на окраине. Я еду туда.

— Адрес?

— Зачем это?

— Я встречу тебя и буду твоим консультантом. Ты можешь расплатиться со мной ужином и сексом.

— На ужин будет пицца, а для секса я открою долгосрочную кредитную линию.

Но адрес она назвала.

Закончив разговор с Рорком, Ева позвонила в магазин и попросила владельца задержаться. Она задала ему еще один вопрос: располагают ли они вещами и предметами, принадлежащими Бобби Брэй. Ее заверили, что именно у них самая обширная коллекция в городе.

«Вот это уже интересно», — подумала Ева.

4

Рорк приехал раньше ее. Ему уже подали кофе, и вокруг него увивалась молодая рыжая девица в элегантном черном костюме.

Ева не могла винить ее. Рорк был неотразим и, если ему этого хотелось, мог источать мужской шарм, словно феромоны. Сейчас именно это он и делал, а рыжая девица краснела и трепетала, предлагая ему пирожные к кофе.

Ева решила, что на этот раз она может извлечь пользу от харизмы Рорка. Ее саму редко угощали пирожными.

— Ага, вот и лейтенант. Лейтенант Даллас, это Мэйв Бьюкенен, хозяйка и дочь владельца.

— Владелец здесь?

— Узнаю свою жену: сразу переходит к делу. Чашечку кофе, дорогая?

— Не откажусь. Приятное местечко.

— Мы им довольны, — согласилась Мэйв. Магазин был аккуратным, сияющим, как и его хозяйка, и обставлен был со вкусом. Он совсем не напоминал склад старой рухляди, который ожидала увидеть Ева. Стены были увешаны картинами и красочными плакатами, но в том, как они были расположены, чувствовалась рука человека, знающего толк в подобных делах.

На столах, в шкафчиках и на полках были расставлены антикварные вещицы и сувениры, никакого хаоса и загромождения, присущего многим магазинам такого рода, здесь не было. Играла тихая музыка — нечто определенно не современное.

— Садитесь, пожалуйста, — предложила Мэйв. — Или осмотритесь, если хотите. Отец сейчас у себя в офисе, он разговаривает с Лондоном.

— Поздновато для делового разговора, — заметила Ева.

— Это известный британский коллекционер. Большую часть вещей мы покупаем из частных коллекций

Вы читаете Призрак смерти
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату