– Да уж, поработай. На косвенных, все на косвенных. Но вероятностные тесты имеют некоторый вес. Если веса хватит, кое-кто потонет. Кого еще ты выбрала, кроме Бебе, Ава? Кто еще был у тебя на прицеле?
– Черта с два! – заявила Ева, вспомнив одно из выражений Рорка. – Пятьдесят процентов – что это за цифра? Это тьфу. Мне нужен еще кандидат. Чтобы еще одна рыба клюнула на удочку.
– Даллас. – Пибоди постучала по косяку открытой двери. – Я проявила самоуправство и отослала Петрелли домой на машине. Не хотелось заставлять ее толкаться в автобусе или в метро. Она была вся в кусках.
– Прекрасно. – Ева повернулась, протянула руку и выразительно потерла двумя пальцами.
Пибоди сунула руки в карманы.
– У меня с собой нет двадцатки. Но она же раскололась насчет Авы, разве тебе этого мало?
Вместо ответа Ева продолжала молча потирать пальцы.
– Ладно, ладно! Черт. – Пибоди схватила со стола Евы мемо-кубик. – Придется выдать тебе деньги из моего Рорковского фонда.
– У тебя есть Рорковский фонд? Фонд пожертвований ему? Или ты копишь деньги в надежде его купить?
– Хотела бы я его купить… Ну, хоть арендовать на раз… У нас с Макнабом есть такой уговор: каждый имеет право выбрать одного человека, и если нам когда-нибудь выпадет шанс… – Пибоди сжала кулак и сделала несколько ритмичных взмахов, красноречиво шевеля бровями. – С этим человеком считается, что можно. Другой из нас поймет и не обидится. Если это будет один раз. Я выбрала Рорка.
– Что ж, это, конечно, первоклассный трах, и ты сама это поймешь, прежде чем я сдеру кожу с твоего еще трепещущего тела.
– Ладно, я поняла, – буркнула Пибоди. – Итак, – она прочистила горло кашлем и включила мемо-кубик, – я должна лейтенанту Жадине и Скупердяйке Еве Даллас двадцать долларов, которые обязуюсь выплатить из моей с трудом заработанной, мизерной не по делам моим зарплаты детектива в ближайший выплатной день. Детектив Церковная Мышь Делия Пибоди.
С этими словами Пибоди бросила мемо-кубик Еве. Ева поймала его на лету и сунула в карман.
– Что такое «Рорковский фонд»?
– Ну, я откладываю понемногу в каждый выплатной день. У меня уже скопилась приличная сумма. Попрошу его вложить для меня эти деньги. Он уже обещал. Это, конечно, не классный трах, но, скажем так, приятная щекотка.
– Что ж, насколько мне известно, он никогда не промахивается. Начинай опрос по старому Эндерсу. В тот день там в гостях были Плаудер и Брайд-Уэст, но ты к ним не ходи. Начни с тех, кто живет за городом. С тех, с кем Ава не так близка. Подружка старика, слуги, которые там были, особенно если найдешь временных, уволенных или уволившихся впоследствии. Действуй по-тихому, скажи, что просто уточняешь недавно выплывшую информацию. Просто для подтверждения уже установленных обстоятельств смерти. Я ненадолго отъеду, потом буду работать дома.
– Едешь одна?
– Собираюсь привлечь к работе Рорка. Мне надо провести беседу, а он может помочь.
– Ладно, – кивнула Пибоди, – Скажи, Даллас, мы продвигаемся? Я имею в виду, мы продвигаемся к ее аресту?
– Она в это может не поверить, именно поэтому мы и продвигаемся. Давай начинай опросы, составь полный отчет по каждому.
– Сколько гостей было в их доме?
– Шестнадцать гостей, восемь слуг.
– Двадцать четыре человека? Да это займет не один рабочий день!
– Вот и начинай. Вперед.
Ева взяла телефон и решила, что это хорошая примета, когда Рорк ответил сам.
– Лейтенант. Чем могу помочь?
– Я как раз подумала: что ты скажешь, если мы встретимся в секс-клубе?
– Какое совпадение! Я как раз подумывал, что бы нам предпринять сегодня вечером, и это мероприятие шло у меня первым номером в списке.
– «Трах-тах-тах» в центре, на Спринг. Через час ты сможешь?
– При таком стимуле? В лепешку расшибусь.
Вдруг Еве пришла в голову мысль, заставившая ее нахмуриться.
– Это часом не твое заведение?
Рорк заломил бровь.
– Насколько мне помнится, я не владею секс-клубом с таким названием. Но я, наверно, мог бы его приобрести за час, если тебе понадобится.