границу, почему мы не должны ее нарушать. – Ева схватила одну из хлебных соломинок, торчащих из высокого стакана. – Я не хочу зависеть от какого-то исповедника, от того, сумеет он убедить убийцу прийти с повинной или нет. И не говори мне о Билли. Бесхребетный слизняк, святоша, трусливый лицемер, убил и тут же наложил в штаны. Все сводится к этому. – Она откусила кончик соломинки. – Но убийца Лино? Он все тщательно обдумал, проработал, у него серьезный, глубоко скрытый мотив. Может, месть, может, корысть, может, самозащита или защита другого человека, но это нечто основательное, а не трепотня Билли насчет спасения душ.
– Согласен, но меня поражает твое нетерпимое отношение к религии.
– Ее слишком часто используют как оправдание, как козла отпущения, как оружие, как отмычку. Многие люди, может, даже большинство, ни во что не верят, просто делают вид, когда им это нужно. Не то, что Люк Гудвин или отец Лопес. Они верят всерьез. Они этим живут. Стоит на них взглянуть, и все сразу видно. Может, поэтому так тяжело выслушивать трепотню. Не знаю.
– А убийца? Он верит всерьез?
– Мне кажется, да. Вот поэтому повесить его будет куда труднее, чем Билли. Он верит всерьез, но он не фанатик, не сумасшедший. Будь он маньяком, было бы продолжение, новые трупы, какое-то послание… – Ева вдруг сообразила, что убийство – неподходящая тема для разговора за ужином, и замолчала. – Да, я тебе не рассказывала, как сегодня разнимала драку?
Рорк окинул ее критическим взглядом.
– Успешно, надо полагать, поскольку видимых повреждений я не замечаю.
– Одна дрянь меня укусила. – Ева коснулась плеча. – Отличный отпечаток зубов, хоть опознание проводи. Подрались из-за сумки, это не было ограбление. Распродажа сумок, фирма Ларош.
– О да, это очень популярная фирма. Сумки, чемоданы, обувь.
– Я бы сказала, эти две дуры готовы были загрызть друг друга насмерть из-за розовой сумки. Хозяйка магазина назвала этот цвет «пион». Что, черт побери, такое «пион»?
– Цветок, – кротко ответил Рорк.
– Сама знаю, что это цветок. – Знала ли она? Ева не была твердо уверена. Может, только что узнала. – Ну и что это должно означать?
– Я полагаю, это более точное определение цвета, который ты определила как розовый.
– Я рассказала об этом Мире, и у нее глаза заблестели. Она сразу же позвонила в магазин и купила сумку. Тут же на месте.
Рорк засмеялся, откинувшись на спинку стула, и тут Тереза принесла им пиццу.
– Не буду желать вам приятного вечера, вижу – он у вас и так приятный, но надеюсь, вам понравится пицца. Дайте знать, если вам еще что-нибудь понадобится.
Ева наблюдала, как Тереза работает. Двигается, обслуживает столики, улыбается, болтает с клиентами. Принимает и передает на кухню заказы.
– У нее рука набита. Привычное дело. Знает людей – персонал и клиентов. Не похожа на женщину, хранящую страшный секрет. – Прикинув, что пицца уже достаточно остыла и не обожжет нёбо, Ева отрезала и съела кусочек на пробу. – Правду она сказала: чертовски хорошая пицца.
– Да, действительно. Она также не производит впечатления женщины, которая стала бы биться насмерть из-за дизайнерской сумки розового цвета.
– Думаешь? – спросила Ева. – А почему?
– Добротные, практичные туфли, украшения, со вкусом подобранные, но неброские. Она носит обручальное кольцо, – добавил Рорк. – Иными словами, она привержена традициям. У нее короткие ногти, ухоженные, но без лака. Хорошая кожа и – во всяком случае, на работе – минимум косметики. Держу пари: она из тех женщин, кто следит за собой и любит хорошие, прочные вещи. О вещах она тоже заботится, бережет их.
Ева улыбнулась ему, откусив еще кусок пиццы.
– У тебя взгляд копа.
– Это невоспитанно – высмеивать меня, когда я угощаю тебя ужином. Я также готов поспорить, что сумка у нее под стать туфлям – добротная и практичная. И она была бы поражена не меньше, чем ты, доведись ей узнать, что кто-то способен укусить копа из-за сумки розового цвета.
– С этим я спорить не буду. – Ева подхватила длинную тянущуюся полоску расплавленного сыра и намотала ее на кусок пиццы. – Но все это еще ничего не значит. Может, она прекрасно знает, что ее первенец замышляет долгую аферу по другую сторону моста?
– Но ты так не думаешь.
Ева ответила не сразу, поиграла со своим винным бокалом.
– Нет, я так не думаю, но собираюсь точно узнать, как обстоят дела.
А пока… почему бы не насладиться действительно великолепной пиццей? Ева с наслаждением ела, в то же время следя за передвижениями Терезы по залу и открытой кухне. Она дождалась, пока Тереза снова не подойдет к их столу.
– Ну как? Вам понравилось?
– Все было великолепно.
– Могу я заинтересовать вас десертом? – спросила Тереза, убирая со стола. – У нас сегодня тирамису домашнего приготовления. Он восхитителен.
– Нет, это мы пропустим. Мы можем поговорить где-нибудь с глазу на глаз?
Внезапно насторожившись, Тереза опустила пульт для оформления заказов.
– Что-то случилось?
– Мне нужно несколько минут. – Ева положила свой жетон на стол, не сводя глаз с Терезы. Взгляд Терезы метнулся к жетону и замер. – Лучше не здесь, где-нибудь в закрытом помещении.
– Э-э-э… за баром есть небольшой кабинет, но…
– Это сгодится. – Ева встала, намеренно тесня Терезу.
– Мне нужно найти кого-то – обслуживать мои столики.
– Прекрасно. – Ева бросила взгляд на Рорка, пока Тереза поспешила к другой официантке. – Почему бы тебе не пойти с нами? – спросила она. – Посмотрим, насколько твоя оценка верна.
Они прошли между столами, обогнули бар. Кабинет, как и было обещано, оказался небольшим, но при этом весьма уютным. Войдя, Тереза стала нервно ломать сцепленные пальцы.
– Что-то случилось? Я что-то нарушила? Я извиняюсь за цветы, Спайк вел себя очень плохо. Но я…
– Спайк?
– Щенок. Я не знала, что он будет подкапывать цветы. Я обещала все возместить. Я так и сказала миссис Перини, и она ответила, что все в порядке.
– Речь не о собаке, миссис Франко. Речь о вашем сыне.
– О Дэвиде? Что с Дэвидом? – мгновенно встревожилась Тереза, как и подобало матери. – Что…
– Речь не о Дэвиде, – перебила ее Ева. – Лино.
– Лино. – Тереза схватилась за сердце и крепко надавила кулаком, словно стараясь заглушить тревогу. – Ну да, конечно. Раз пришла полиция, значит, это Лино. – Безнадежность окутала ее словно старое покрывало. – Что он натворил?
– Когда вы в последний раз с ним связывались?
– Вот уже почти семь лет назад. С тех пор ни слова. Вот уже скоро семь лет. Он сказал, что нашел работу. Большие перспективы. У Лино всегда большие перспективы. Где он?
– А где он был, когда вы с ним контактировали в последний раз?
– Где-то на Западе. Он сказал, в Неваде. Какое-то время он был в Мексике. Он звонит или посылает письма электронной почтой. Иногда присылает деньги. Раз в несколько месяцев. Иногда год проходит – и ничего. Обещает вернуться домой, но слова не держит. – Тереза села. – Я рада, что он не вернулся домой, потому что где Лино – там неприятности. То же самое было с его отцом. У меня есть другой сын, у меня есть Дэвид. Он хороший мальчик.
– Миссис Франко, вам известно, что Лино входил в банду «Солдадос»?
– Да-да. – Тереза вздохнула. – Он называл их своими братьями. Братьями! У него на плече была их татуировка. – Она машинально дотронулась до предплечья. – Что бы я ни делала, сколько ни билась, я не
