В данной главе использовались разные версии великой книги русского народа. Сама она публиковалась неоднократно и раньше входила даже в состав гимназических хрестоматий, например, в знаменитую и много раз переиздававшуюся «Русскую хрестоматию» Ф. И. Буслаева. Впервые Голубиная книга была опубликована в пушкинские времена — в знаменитом сборнике «Древние российские стихотворения, собранные Киршею Даниловым»; впоследствии он не раз переиздавался. Среди других изданий, в большинстве которых приводятся параллельные «редакции» Голубиной книги: Сборник русских духовных стихов, составленный В. Варенцовым. СПб., 1860; Бессонов П. А. Калики перехожие. Ч. 1. Вып. 2. М., 1961. (На сегодня это наиболее полное совокупное издание различных вариантов Голубиной книги; здесь же предпринята попытка дать ее сводный вариант.) Стихи духовные: Словеса золотые (тексты избрал Е. А. Ляцкий). СПб., 1912; Стихи духовные (составление Ф. М. Селиванова). М., 1991; Голубиная книга. Русские народные духовные стихи XI–XIX веков (составление П. Ф. Солошенко и Ю. С. Прокошина). М., 1991; Народные духовные стихи. («Библиотека русского фольклора»). М., 2004. См. также: М. П. Серяков. «Голубиная книга» — священное сказание русского народа. М., 2001.

8

Представление о реинкарнации в древности было распространено по всему миру. В частности, исследователи северной мифологии и культуры давно и неоднократно отмечали, что всемирно известные бронзовые фигурки птицелюдей и зверолюдей, найденные в основном на Северном Урале и в Предуралье, представляют собой не что иное, как наглядную иллюстрацию к концепции переселения душ. (См., напр.: Чижова Л. В. Пермское культовое литье — птице- люди и зверолюди. Автореферат кандидатской диссертации. (Научный руководитель академик Б. А. Рыбаков). Л., 1983).

9

У Хозяина Подземного мира есть имя — Мана (откуда второе название Туонелы, а также ее подземной реки — Манала). Это архаичное божество по вокализации своего имени легко сопрягается с арийским первопредком Ману (коему приписываются знаменитые «Законы Ману»). Думается, совпадение совсем не случайно: оно явственно свидетельствует о былой гиперборейской общности архаичных культурных героев. Однако после распада этнолингвистической общности (как это впоследствии было и среди прапредков индоевропейских протоэтносов) смысловые функции и социальные роли прежних героев могли поменяться.

10

Впоследствии водолазы — участники экспедиции — выяснили, что изображения состоят из минерализованных комочков ила.

11

В имеющихся русских переводах оригинальное древнелатышское имя Ziemenmeita неудачно переводится как Дочь Зимы, ибо ее отец — Зиемелис — это не «зима» (к тому же еше и женского рода), а Север, Северный ветер (дословный перевод). Отсюда meita — «дочь» может быть только Лочерью Севера или Северного ветра — Борея (подлинная гиперборейка!).

12

О последующих экспедициях В. А. Черноброва, новых фактах, открытиях и гипотезах рассказано в его книгах: «Энциклопедия загадочных мест России» (М., 2004) и др.

13

В 2005 году роман был переиздан в качестве 2-й части другой моей книги — «Драконы: Мифы и реальность».

14

Весомую лепту в прояснение данного вопроса внес Эрих фон Дэникен. См., напр., его книгу «Каменный век был иным» (М., 2003).

15

О дальнейших поисках эликсира бессмертия см. в моей книге «В поисках колыбели цивилизаций» (М., 2004).

16

Cимволика Золотого века. — В.Д.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×