Гарднерианского, Серебряного полумесяца. Александрийского, Кингстоунского и Георгианского орденов.
10. Этот обряд встречается в инициации второй степени в Гарднерианском ордене. См., напр., Морвен Форест (ред.). «Ритуалы, как они исполняются членами Ороборуса и Овы», «Переход второго уровня». — Чикаго, издание Церкви Гарднерианского обряда.
11. Уильям Кертинз, Джейкоб Гевиртс. «Развитие морали посредством социального взаимодействия». — Нью-Йорк, «Джон Уайли энд санз», 1989 г., стр. 103–110.
12. Рут Ф. Бенедикт. «Концепция духа-хранителя в Северной Америке» // «Мемуары Американской антропологической ассоциации». — Менаша, Висконсин, 1923 г., тт. 29, 67.
13. Майкл Харнер. «Путь шамана». — Нью-Йорк, «Бэнтам Букс», 1986 г., стр. 54.
14. Брэд Стайгер. «Магия кауна». — Глочестер, Массачусетс, «Пара Рисерч», 1971 г., стр. 19.
Глава 4. Ассимиляция
Мудрец говорит:
Жили некогда четверо детей — три мальчика и девочка. Все они родились в одной королевской семье, правившей далеким королевством. Однажды все четверо (они все еще были молоды, хотя и приближались к зрелости) стояли у подножия поросшего мхом пригорка и играли золотым мячом. Девочка (она была старше остальных), которую звали Берд Эллен, с такой силой ударила по мячу, что тот перелетел через вершину близлежащего священного холма и упал по другую сторону.
Не думая ни секунды, Берд Эллен бросилась в обход холма, чтобы разыскать мяч; но побежала она против солнца, огибая холм против часовой стрелки. Трое братьев ждали-ждали ее, но Берд Эллен так и не вернулась с мячом. Мальчики принялись искать свою сестру, но все напрасно — бедная девочка исчезла без следа.
Тогда мальчики отправились к мудрому Мерлину и спросили его, не знает ли он, куда подевалась Берд Эллен. Поразмыслив мгновение, Мерлин ответил: «Феи унесли бедняжку Берд Эллен, потому что она обежала вокруг холма против хода солнца. Теперь ваша сестра заточена в Черной башне, у короля Страны эльфов».
Старший из братьев тут же поклялся, что или освободит сестру из плена короля эльфов, или погибнет. И он упросил мудрого Мерлина научить его, как можно вызволить сестру. Мерлин рассказал ему все, что нужно было знать, и старший брат отправился в Страну эльфов. Долго ждали вестей от него остальные братья, но старший так и не вернулся. Тогда средний брат пошел к Мерлину и попросил у него совета, как вернуть обратно сестру и старшего брата. Мерлин научил юношу, и тот сразу же отправился к королю эльфов. Но и среднего брата постигла та же участь.
Наконец младший из братьев, по имени Чайльд Роуленд, попросил у Мерлина совета о том, как ему спасти остальных. Мерлин ответил ему: «Тебе нужно соблюдать два правила: ты должен рубить мечом головы каждого, кто заговорит с тобой в Стране Эльфов; и второе — пока ты будешь в той темной стране, не ешь там ничего, как бы тебе ни хотелось».
Запомнив мудрые советы Мерлина, Чайльд Роуленд с мечом на перевязи отправился к королю эльфов. Много дней провел он в пути, пока, наконец, не встретился ему человек, который пас волшебных овец (огненное сияние в их глазах подсказало Чайльду Роуленду, что это необыкновенные овцы). Он спросил пастуха, как пройти к Черной башне, которой владеет король эльфов. Пастух не знал дороги, но сказал, что немного дальше Чайльд Роуленд встретит птичницу, — наверное, она знает, как добраться до башни. Не мешкая, Чайльд Роуленд выхватил свой меч и одним ударом снес пастуху голову с плеч.
Через некоторое время он действительно набрел на птичницу и спросил ее о том же, что и пастуха. Она рассказала Чайльду Роуленду, что башня будет впереди и для того, чтобы войти внутрь, ему придется трижды обойти вокруг башни против хода солнца, приговаривая: «Откройся, дверь! Откройся, дверь! Позволь мне войти!» Выслушав птичницу, Чайльд Роуленд обезглавил и ее.
Затем он отправился дальше, и вскоре перед ним показалась Черная башня. Он сделал так, как велела птичница. И вот, ворота башни распахнулись и он вошел внутрь. Вошел — и удивился: он ожидал, что внутри башня окажется такой же черной, как и снаружи; однако изнутри Черная башня была залита мягким сиянием, исходившим от подвешенной в главном зале огромной жемчужины.
Едва Чайльд Роуленд вошел в главный зал, как навстречу ему вышла Берд Эллен. «Зачем ты пришел за мной? — спросила она младшего брата. — Ты погибнешь так же, как и остальные братья, которые покоятся вон там».
Но Чайльд Роуленд не собирался вести пустые беседы. Он сказал сестре, что страшно проголодался и попросил ее принести поесть. Находясь под действием чар короля эльфов, сестра не могла отказать младшему брату в его просьбе, но не в ее силах былы и предупредить его: Берд Эдлен знала, что, поев, брат неминуемо погибнет. Печально глядя себе под ноги, она занялась приготовлением пищи, отрицательно качая головой. Однако Чайльд Роуленд вовремя вспомнил предупреждение Мерлина и швырнул принесенное блюдо оземь.
В то же мгновение двери зала распахнулись и вбежал страшный король эльфов. Чайльд Роуленд выхватил свой меч и рванулся навстречу недругу. Долго бились они, пока Чайльд Роуленд наконец не одолел короля эльфов: тот упал на колени. Младший брат заставил короля попросить пощады. Не видя проку в том, чтобы убивать короля эльфов, Чайдьд Роуленд заставил его в обмен на пощаду вернуть жизнь двум старшим братьям и освободить их от всяких чар. «Я согласен», — сказал ему король эльфов. С этими словами он вынул фиал, наполненный кроваво-красным эликсиром, и умастил братьям органы чувств: веки, уши, ноздри, губы и кончики пальцев. Через мгновение жизнь возвратилась к обоим братьям. Они рассказали Чайльду Роуленду, что их души были потеряны, однако восстановились.
Все четверо собрались вместе, прошли темными залами башни наружу и больше никогда туда не возвращались2.
В своем путешествии дорогой тьмы вы вплоть до настоящего момента работали только с маской тени. Эта работа концентрировалась на вариантах темного, или вредного, поведения — на вашей тени,