в ассимиляции новых качеств. В этом танце не существует определенных магических движений, поэтому самыми лучшими окажутся движения, придуманные лично вами. Главное здесь — непосредственность. Постарайтесь не позволять своему критическому разуму вмешиваться в творческий процесс. Не подвергайте цензуре каждую новую идею относительно магического танца — неправильных движений у вас просто не может быть. Зато этот танец поспособствует вашему становлению. Такой прием позволяет нам отбросить отрицательные моменты прошлого прочь. Постепенно в вашу жизнь войдут новые качества и само будущее [20].

В процессе танца представляйте, что вы собираете магическую энергию, создавая энергетическую воронку, или конус силы. Прислушайтесь к своей интуиции: когда она скажет вам, что вы накопили достаточно магической энергии для проведения изменения и ассимиляции, прекратите танец. Протяните руки над новой маской; соберите созданную энергию и представьте, что вы посылаете ее в маску. При этом напевайте следующее:

Я ассимилирую все добродетели

Этой маски первой ночи.

В меня, через меня, мной — стань мной самим!

Окончив таким образом церемонию, сядьте поудобнее и положите маску себе на лицо.

Внутренне спросите себя: «Какими будут первые очевидные признаки того, что эта маска изменила меня?» Дождитесь ответа.

Затем снова спросите: «Какие первые шаги я должен предпринять, чтобы сохранить жизнь этой маски?»

Прислушайтесь к голосу внутренней мудрости, и когда вы услышите ответ, предпримите это действие при первой же удобной возможности.

Отпразднуйте новую ассимиляцию традиционными праздничными блюдами Викки — вином и пирогами. Наконец, закройте круг.

Примечания

1. В действительности эта сказка представляет собой балладу, т. е. смесь народной сказки и поэзии. Это очень древняя форма английских народных сказаний, она уходит корнями в то время, когда сказания передавались именно изустно, а не в письменной форме. Предполагается, что стихотворные фрагменты должны были исполняться в форме вокала. См. также: Джозеф Джейкобс. «Английские народные предания и сказки» (изд. 3-е, исправл. и дополн.). — Нью-Йорк, «Дж. П. Путнэм'з Санз», стр. vii.

2. Джозеф Джейкобс «Английские народные предания и сказки» (3-е изд., исправ. и дополн.). — Нью-Йорк, «Дж. П. Путнэм'з Санз», стр. 122–129.

3. Генри Элленбергер. «Открытие бессознательного». — Нью-Йорк, «Бэйсик Букс», 1970 г. стр. 480– 500.

4. Фрэнсин Шапиро. «Методические рекомендации к семинару по десенсибилизации движений глазных яблок и повторной переработке». — Пало-Альто: «Франсин Шапиро», 1989 г., стр. 2.

5. См., напр.: Рон Куртц и Гектор Престера. «Откровения тела». — Нью-Йорк, «Харпер энд Роу», 1984 г.

6. Томас Ханна. «Соматика». — Нью-Йорк, «Эддисон-Уэсли Паблишинг Компани», 1988 г.

7. См., напр.: Рон Куртц и Гектор Престера. «Откровения тела». — Нью-Йорк, «Харпер энд Pop, 1984 г., стр. 6–11.

8. См, напр.: Томас Ханна. «Соматика». — Нью-Йорк, «Эддисон-Уэсли Паблишинг Компани», 1988 г.

9. Рон Куртц и Гектор Престера. «Откровения тела». — Нью-Йорк, «Харпер энд Роу», 1984 г., стр. 11.

10. См., напр.: Дэвид Э. Брестлер. «Китайская медицина и холистическое здоровье» // в кн.: Артур К. Хастингс, Джеймс Фэйдимен и Джеймс С. Гордон. «Здоровье для личности». — Боулдер, Коннектикут, «Уэствью Пресс», 1980 г., стр. 407–419.

11. Дэвид Э. Брестлер. «Китайская медицина и холистическое здоровье» // в кн.: Артур К. Хастингс, Джеймс Фэйдимен и Джеймс С. Гордон. «Здоровье для личности». Боулдер, Коннектикут, «Уэствью Пресс», 1980 г., стр. 407–419.

12. Бэтти Сью Флауэрз (ред.), Джозеф Кэмпбелл. «Сила мифа». — Нью-Йорк, «Даблдей», 1988 г., стр. 82.

13. См., напр.: Лоретта Маландро, Лэрри Баркер и Дебора Баркер. «Невербальное общение». — Нью-Йорк, «Рэн-домХауз», 1983 г., стр. 94—117.

14. См., напр.: Дэнни Сарджент. «Глобальный ритуализм». — Сент-Пол, «Левеллин Пабликейшнз», 1994 г., стр. 55.

15. Рецепт — см. Приложение Б.

16. Рецепт — см. Приложение Б.

17. Рекомендации — см. Приложение А.

18. Я рекомендую использовать Благовоние Белой Луны, рецепт которого можно найти в Приложении В. Однако подойдет и вообще любое благовоние, если оно вызывает у вас ощущение стимуляции подсознательных процессов.

19. Очерчивание «солнечного» круга стандартной формы — см. Приложение А.

20. Пол Дэвис. «Разум бога». — Нью-Йорк, «Тарстоун», 1992, стр. 34.

Часть II. Спирали: Сила Темной Луны

И ты, который надеется отыскать меня, знай, что все твои искания и стремления не спасут тебя, если только ты не познаешь тайну: если не найдешь ты искомое внутри себя, то нигде более не найдешь его. И помни: я пребывала с тобою с самого начала и я есть то, что обретается в конце желания.

Из «Слова богини»

Глава 5. Спираль против хода солнца

Мудрец говорит:

В деле магии равновесие значит все. Ты рождаешься из равновесия — это равновесие Земли, твоей Матери. Ее жизненная сила. Ее равновесие находит отражение во всем, и при помощи его Она поддерживает все в Своей мистической земной паутине.

Помни, что плодоносное дерево не может принести плодов в межсезонье. Дереву нужно время для отдыха и омоложения, ибо в то время, когда облетают листья на ветвях, его движение является преимущественно внутренним. В действительности же это дерево набирается силы, чтобы весною оно могло цвести и вновь плодоносить. Таковы и пути магии.

Жизнь магии имеет свои приливы и течения — так же, как и лунный свет. У нее бывают периоды движения и периоды покоя. Подобно тому, как магия плодового дерева внезапно пробуждается от внутреннего движения, то же должно происходить и с тобой. Цени эти волны твоей силы, и ваша магия будет сильна — ибо ты будешь жить в пределах Великих.

Танец против хода солнца

На языке новых язычников, против хода солнца обозначает движение в направлении, обратном движению солнца по небосклону, или, вообще говоря, против часовой стрелки. В

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату