– Боже мой, ведь я не король. Я даже еще не герцог. Граф Баркли женился на дочери мясника, и свет пережил это. С рассветом мы отправимся в Уайлдшей. Моя мать хочет с тобой познакомиться.

– Правда? Что-то сомнительно. Вы что, пригрозили ей адскими муками и напугали тем, что она потеряет вас? Как только представится возможность, она пошлет меня к дьяволу.

– Возможно, – сказал Райдер.

– Я проделала долгий путь в экипаже, и у меня было время подумать над этим, – продолжала Миракл. – Я должна спросить вас, Райдер: нас связывает еще что-то помимо страсти? Ведь мы знакомы так недавно.

– Достаточно для того, чтобы узнать правду.

– А правда в том, что я на этой самой кровати занималась любовью с Хэнли. Вы не можете отрицать этого, как бы вам ни казалось, будто вы меня любите. Вы изведете себя этой мыслью. Я вам наскучу…

Глаза Райдера горели страстью.

– Нет.

– Но тогда…

Раздался громкий стук. Райдер, как был без одежды, вскочил с постели. Он был великолепен: сплошные мускулы, подтянутый живот, крепкие ягодицы. Шум повторился. Райдер натянул брюки и босиком, обнаженный по пояс, вышел из спальни.

Миракл последовала за ним через гостиную в переднюю.

С папильотками в волосах из своей комнаты, располагавшейся напротив кухни, вышла Иззи и неподвижно встала, уставившись на дверь.

В дверь снова постучали. Райдер отворил.

На улице, барабаня по крышам домов, стеной лил дождь, потоки воды бежали вдоль тротуаров и по булыжной мостовой.

На пороге, покачиваясь, стоял джентльмен в длинном плаще.

– Боже милостивый! – воскликнул Райдер. – Дартфорд? Да вы пьяны, сэр!

– Весьма, – кивнул Дартфорд. – Пьян, как сапожник! Нужно повидаться с вами!

Райдер отступил назад.

– Вам лучше зайти внутрь и выпить кофе.

– Я не пью, только когда играю. Не могу позволить себе этого за игрой. У меня до вас дело, Райдерборн. Относительно Миракл.

Лорд Дартфорд вошел, и Миракл собрала пеньюар на шее. Райдер наблюдал, как она улыбнулась в ответ на дикую улыбку Дартфорда.

– Оденьтесь, пожалуйста, Иззи. И подайте горячий кофе в гостиную.

Иззи, сделав реверанс, юркнула в кухню.

Дартфорд сорвал с головы шляпу и стряхнул с себя воду. Нетвердой походкой приблизившись к Миракл, он отвесил неловкий поклон.

– Не хочу кофе, – заявил он. – Пришел предостеречь вас. Хэнли говорит, будто вы совершили убийство. Собирается до рассвета передать вас в руки полиции.

Глава 16

– Это может значить только одно. – Райдер начал одеваться, и по комнатам спальни заметались тени. Его голос был полон решимости. – Хэнли нашел проклятые бумаги, а стало быть, знает, что я блефовал. Раз он считает возможным угрожать вам, он, должно быть, не сомневается, что я не мог их нигде подсмотреть и, следовательно, не имею ни малейшего представления об их содержании.

Миракл охватил ужас, но она виду не подала. Присела на край кровати и натянула полусапожки.

– Ах! Жениться на скорую руку – на долгую муку. Вот только мучиться из-за этого на виселице я не собиралась.

– Этого не будет, Миракл. – Райдер пригладил рукой волосы. – Господи! Ты моя жена. И я буду тебя защищать.

Миракл улыбнулась, хотя сердце тревожно забилось. В комнату вошла Иззи, нервно теребя передник.

– Что тебе, Иззи? – обратилась к ней Миракл.

– Лорд Дартфорд заснул в кресле, миледи. Кофе подавать сюда?

– Будьте так добры, – ответила Миракл. – И принесите нам гренки с маслом.

– Слушаюсь, миледи! – Горничная повернулась, чтобы выйти.

– Постойте! – окликнул ее Райдер.

Иззи, вспыхнув, присела в реверансе:

– Да, милорд?

– Кто-нибудь бывал в этом доме за несколько дней до моего возвращения?

Миракл почувствовала, как кровь отхлынула от лица. Она поняла, почему Райдер об этом спросил. Лорд

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату