По ее голосу Ванс понял, что она хочет отправиться за покупками прямо сейчас. Мужчина положил вилку на тарелку рядом с недоеденным блинчиком и улыбнулся:

— Я готов.

— Боюсь, нам придется пересмотреть расписание уроков плавания. Как тебе дата никогда? — бросила она Роуту и зло усмехнулась.

Мужчина нарочито безразлично пожал плечами.

— Эти слова хороши, когда ты сидишь в лодке. Но мы оба знаем, что бывает, когда лодки нет.

Ее усмешка угасла.

— Пойдем, Декон, — Ханна взяла его за руку. — Ты был так любезен, предложив сопровождать меня в Гроув.

— С радостью. — Шериф поднялся и улыбнулся девушке.

Роут подумал, понял ли Ване, что ее поспешность вызвана не искренней радостью. С другой стороны, вполне вероятно, что ее интерес к этому мужчине искренний и глубокий, да к тому же подогревается их с Роутом стычками, после которых Ханна прячется у шерифа под крылышком. Очевидно, манипуляции Джоан все же оказывают некоторый эффект.

— Спасибо за завтрак, — улыбнулся Декон хозяйке. Кивнув Моне и Роуту, они с Ханной вышли из гостиницы.

Роут сжал зубы и постарался сосредоточиться на блинах. Почему его беспокоит то, что какой-то шериф будет сопровождать ее в Гроув и носить ее пакеты? А может, они просто сорвут друг с друга одежду и займутся любовью на заднем сиденье его машины…

Почему тебя это волнует, осел?! — выругал себя Роут. Черт бы меня побрал, я не знаю!

Ханна наслаждалась компанией шерифа. Встречные женщины смотрели им вслед с явной завистью. Она жалела, что не может влюбиться в него. Вместо этого Ханна страдала из-за выходки Роута Джеррика.

Они зашли в кафе перекусить, но там к их столику постоянно подходили посетители, чтобы поздороваться с шерифом.

Некоторые женщины злобно смотрели на Ханну, пряча истинные чувства под маской дружелюбия, но она думала вовсе не о Деконе Вансе, а о человеке, не обладавшем и сотой долей его привлекательности.

— Будешь десерт? — спросил шериф. — Шоколадный или персиковый пирог и несколько видов мороженого.

— Есть что-нибудь обезжиренное и без сахара? — улыбнулась Ханна.

— Да. Вода, — рассмеялся Декон. Девушка отложила салфетку.

— По-моему, недавно мне воды уже хватило. — Она заметила, что шериф помрачнел. — Что-то случилось?

— Просто я находил утопленников в озере. Не хотел бы я однажды обнаружить твое…

Они оба поняли, что Ванс имел в виду.

— Эта ночная прогулка была просто глупой, — признала Ханна.

Декон взял ее за руку.

— Ты не кажешься мне глупой, Ханна. Почему ты пошла туда?

Да он своими вопросами просто забивал гвозди в крышку ее гроба…

— Привык допрашивать? — улыбнулась девушка.

— Я не хотел обращаться с тобой как с допрашиваемыми.

— Я и не чувствую себя так. — Девушка позволила мужчине держать ее за руку. — Просто мне показалось, ты подумал, будто я пошла туда потому, что была чем-то расстроена. Это верно. Была. Иногда я действую неосмотрительно.

— Спонтанность — хорошее свойство. Моя жена, например… — он помрачнел, — моя покойная жена действовала довольно необдуманно. Мне это качество в ней очень нравилось.

— Ну, спонтанность часто приводит к неприятностям, — ответила Ханна. — Как, например, вчера ночью.

Он дружески сжал ее руку:

— Люди вроде меня — предсказуемые, скучные типы — восхищаются этим свойством.

— Скажу тебе по секрету, Декон, — девушка накрыла его руку своей. — Такие люди, как ты, — надежная поддержка для таких, как я. В жизни мы можем творить безумства только потому, что есть надежная гавань. И есть человек, который будет нас спасать — снимать с деревьев и вытаскивать из озер глупости.

— Дженнифер говорила что-то подобное.

— Ей очень повезло, и она это знала.

Декон отвел глаза и посмотрел в окно, а затем снова взглянул на Ханну:

— Спасибо.

Девушка убрала руку.

— Ладно, я и так заняла слишком много вашего времени, шериф. Ты говорил, у тебя встреча в Джее в час дня?

Декон кивнул и посмотрел на часы.

— Мне как раз хватит времени отвезти тебя в гостиницу и вернуться.

— Я очень благодарна тебе за все, — произнесла Ханна, направляясь к выходу.

— Рад помочь, — он взял ее за руку. — Но, что же тебя так сильно огорчило, что ты пошла на озеро посреди ночи?

Она избегала его глаз.

— Скажем, я просто не нашла свою уютную, тихую гавань.

— Ясно. — Декон придержал дверь для девушки. Они уже сели в машину, когда шериф произнес:

— Полагаю, это как-то связано с Роутом Джерриком.

Ханна была поражена.

— Почему… почему ты так решил?

— Интуиция.

— Мне не очень нравится этот человек. Он пытается отобрать у Джоан дом.

— Ну, рано или поздно, боюсь, кто-то это сделает. У Джоан много долгов. Возможно, уже через год вся ее собственность пойдет с молотка на аукционе шерифа. Не хотел бы я этого. Джоан мой друг, и меня совершенно не греет мысль о том, что придется выселять ее из собственного дома.

— Роут выплатил ее задолженности.

— В самом деле?

— Точно. Он хочет отнять у нее дом. Но я ему не позволю это сделать. Я хочу помочь Джоан.

— Правда?

— Мне нужна работа, а ей нужен управляющий финансами.

— Надеюсь, ты сможешь это сделать. Она очень любит это место.

— И Роут не присвоит очаровательную гостиницу. Джоан не придется перебираться в какую-то там совместную квартиру.

— Совместную?

— Роут хотел дать ей жилье.

— Чертовски щедро. Но тебе я желаю удачи.

Щедро? Мужчины все лишены чувствительности?

— А, по-моему, бессердечно.

Шериф рассмеялся.

— Кажется, я понял.

— Хорошо. На секунду мне показалось, что ты на стороне Роута.

— Да нет, я не об этом.

— А о чем? — озадаченно спросила Ханна.

Вы читаете Чарующая луна
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату