'Это — большое разочарование для меня. Признаюсь, я огорчен'.
Один из волшебников неожиданно бросился вперед, разрывая кольцо. Дрожа с головы до пят, он упал к ногам Волдеморта.
'Повелитель! — воскликнул он, — Повелитель, простите меня! Простите нас всех!'
Волдеморт рассмеялся. Он взмахнул волшебной палочкой, и воскликнул '
Пожиратель смерти, лежавший на земле начал корчиться и кричать так, что Гарри показалось, что его крик слышно по всей округе. 'Хоть бы вызвали полицию, — подумал он в отчаянии, — хоть кто-нибудь, сделайте же что-нибудь…'
Волдеморт снова поднял волшебную палочку. Пожиратель смерти, которого он подверг пытке, теперь лежал, судорожно глотая воздух.
'Встань, Авери, — мягко сказал Волдеморт. — Поднимись. Ты просишь о прощении? Я не прощаю. Я не забываю. Тринадцать долгих лет… Ты заплатишь мне тринадцатью годами верной службы, прежде чем я тебя прощу. Червехвост уже заплатил часть своего долга, не так ли, Червехвост?'
Он взглянул вниз, на Червехвоста, продолжавшего стонать.
'Ты вернулся ко мне, но не из верности, а из страха, что бывшие друзья тебе отомстят. Ты ведь понимаешь, что заслужил эту боль, Червехвост?'
'Да, Повелитель, — проскулил Червехвост, — но, пожалуйста, Повелитель, пожалуйста!..'
'Однако ты помог мне вернуть телесную оболочку. Несмотря на твою никчемность и малодушие, ты помог мне. А Лорд Волдеморт награждает своих помощников…'
Волдеморт взмахнул волшебной палочкой. Теперь с конца палочки свисала лента, блестящая, так будто сделанная из расплавленного серебра. На секунду, потеряв форму, она всколыхнулась и превратилась в копию человеческой руки, сияющую, как лунный свет, и примкнула к окровавленному запястью Червехвоста.
Плач Червехвоста оборвался. Хрипло и измученно дыша, он поднял голову и потрясенно уставился на серебряную ладонь, безупречно сидящую на его руке. Казалось, он надел сверкающую перчатку. Червехвост пошевелил блестящими пальцами, затем, трепеща, поднял маленький прутик и раздавил его в пыль.
'Мой Повелитель, — прошептал он. — О, она прекрасна. Благодарю, благодарю вас, Повелитель!'
Он встал на колени и поцеловал край плаща Волдеморта.
'Пусть твоя верность будет так же крепка, Червехвост', — сказал Волдеморт.
'О да, Повелитель', — Червехвост поднялся и занял своё место в кольце, не сводя глаз со своей новой удивительной руки, так и не вытерев слёз. Теперь Волдеморт приблизился к человеку справа от Червехвоста.
'Люций, мой изменчивый друг, — прошептал он, словно в замешательстве. — Мне сказали, что ты не отступился от старых традиций, хотя остальному миру показываешь респектабельное лицо. Я верю, что ты по-прежнему готов истреблять Магглов. Однако ты никогда не пытался разыскать меня, Люций! Я согласен, то, как ты воспользовался ситуацией на Кубке по Квиддитчу — было забавно, но неужели ты не мог обратить свою энергию на розыски и на помощь твоему Повелителю?'
'Мой господин, я постоянно был наготове, — послышался торопливый голос Люция Малфоя из-под капюшона. — Если бы от вас поступил какой-нибудь знак, хоть какой-то намёк на то где вы, я тотчас примчался бы к вам, и ничто бы меня не остановило'.
'И, тем не менее, ты бежал от моего Знака, когда верный Пожиратель смерти послал его в небо прошлым летом? — медленно произнес Волдеморт, и мистер Малфой запнулся. — Да, мне известно об этом, Люций. Ты разочаровал меня. Я ожидаю более верной службы в будущем'.
'Конечно, мой господин, конечно. Вы так милостивы, благодарю вас'.
Волдеморт двинулся дальше и остановился, глядя на проем, разделявший Малфоя и следующую фигуру. Проем мог вместить двоих человек: 'Здесь должны были стоять Лестранги, — тихо сказал Волдеморт. — Но они заживо погребены в Азкабане. Они были верны мне, они предпочли тюрьму предательству. Когда Азкабан будет взят, я отблагодарю их так, как они и не мечтали. Дементоры присоединятся к нам. Они наши природные союзники. Мы призовем изгнанных великанов. Я верну всех моих преданных слуг. И у меня будет армия наводящих ужас созданий…'
Он двинулся дальше. Мимо некоторых Пожирателей смерти он проходил молча, перед другими останавливался и говорил с ними.
'Макнэйр… Червехвост говорит, что ты теперь занят уничтожением опасных чудовищ для министерства Магии? Скоро у тебя появятся более подходящие жертвы. Лорд Волдеморт позаботится об этом…'
'Благодарю, Повелитель… благодарю вас', — бормотал в ответ Макнэйр.
'А здесь, — Волдеморт перешёл к двум самым массивным фигурам, — здесь Крабб и Гойл. Надеюсь, на этот раз ты покажешь, на что способен, Крабб? И ты, Гойл?'
Те неуклюже поклонились, глухо пробубнив: 'Да, Повелитель, непременно, Повелитель'.
'То же самое относится и к тебе, Нотт', — тихо сказал Волдеморт, проходя мимо скрюченной фигуры, в тени мистера Гойла.
'Мой господин, я падаю ниц перед вами, я ваш самый верный…'
'Довольно', — прервал его Волдеморт.
Он дошел до самого широкого проема в кольце и остановился, глядя в него своими пустыми, красными глазами, словно видел там кого-то.
'А здесь — шесть отсутствующих Пожирателей смерти, трое погибли, служа мне. Один слишком труслив, чтобы вернуться, он за это заплатит. Еще один, я полагаю, оставил меня навсегда, он будет убит, разумеется. И еще один, тот, кто остаётся моим самым верным слугой, он уже снова помогает мне'.
Пожиратели смерти зашевелились, и Гарри увидел, как они искоса смотрят друг на друга из-под масок.
'Он сейчас в Хогвартсе, мой верный служитель, и это с его помощью наш юный друг прибыл сюда этой ночью. Да, — сказал Волдеморт, и ухмылка искривила его безгубый рот, в то время как глаза волшебников обратились в сторону Гарри. — Гарри Поттер любезно прибыл на мой день ПЕРЕ-РОЖДЕНИЯ. Можно сказать, он мой почетный гость'.
Все молчали. Затем Пожиратель смерти справа от Червехвоста вышел вперед, и из-под маски послышался голос Люция Малфоя.
'Господин, мы жаждем узнать, и мы умоляем вас сказать нам, как произошло это чудо. Как вы смогли вернуться к нам?'
'О, это невероятная история, Люций, — сказал Волдеморт. — И она начинается, и заканчивается с участия моего юного друга'.
Он неторопливо подошел к Гарри, так, чтобы всей толпе было видно их обоих.
'Вам конечно известно, что этого мальчика называют причиной моего падения? — негромко сказал Волдеморт, глядя красными глазами на Гарри. Шрам на лбу Гарри невыносимо горел и он едва сдерживался, чтобы не закричать от боли. — Вы все знаете, что в ночь, когда я лишился своей волшебной силы и телесной оболочки, я пытался убить его. Его мать погибла, пытаясь спасти сына и, сама того не зная, дала ему защиту, силы которой я, признаюсь, не предугадал. Я не мог дотронуться до ребенка'.
Волдеморт приблизил свой длинный белый палец к щеке Гарри: 'Его мать оставила на нем печать самопожертвования. Это — древняя магия, я должен был помнить, с моей стороны было глупо не предвидеть этого, но теперь-то уж всё, что было, не имеет значения. Теперь я
Гарри почувствовал прикосновение холодного длинного пальца, и ему показалось, что сейчас его голова разорвется от боли. Волдеморт тихо хохотнул ему в ухо, затем убрал палец и продолжил, обращаясь к Пожирателям смерти.
'Я просчитался, друзья мои, и я признаю это. Мое проклятие было отражено безумным самопожертвованием женщины, и легло на меня самого. А-а-ах, такая страшная боль, друзья мои, ничто не могло подготовить меня к этому. Мое тело было сорвано с меня, я стал ничтожнее простого духа, слабее самого бессильного привидения, но по-прежнему был жив. Чем я был, неизвестно даже мне. Я, прошедший