ку и подождала, пока она раскочегарится.
Я припарковался рядом со своей машиной и заглушил двигатель. Потом я посмотрел в зеркало заднего обзора, смутно предчувствуя, что сейчас снова увижу старый «крайслер», — как он припарковывается за мной, и сидит в нем Нельсон... Я с минуту не выпускал руль из рук, затем положил их на колени. Мне не хотелось к ней прикасаться. Наши объятия на кухне и поцелуи в «Офф-Бродвей» — все закончилось.
Я спросил:
— Что ты собираешься делать?
Хотя мне было все равно. Если бы она умерла вдруг от сердечного приступа, меня бы это не тро нуло.
— Может быть, поеду в Портленд, — ответила она. — Наверное, в нем что-то есть, в этом Портленде. О нем одном только и слышно последнее время. Портленд в центре внимания. Портленд то, Портленд се. Портленд такой же город, как любой другой. Они все одинаковые.
— Донна, — сказал я, — я лучше пойду.
Я отстегнулся, приоткрыл дверцу, и в салоне зажегся свет.
— Выключи ты этот свет ради бога!
Я торопливо выбрался.
— Спокойной ночи, Донна, — сказал я.
Но она смотрела на приборную панель. Я завел свою машину и включил фары. Переключил скорость и дал газу.
Я налил виски, отпил немного и взял стакан с собой в ванную. Я почистил зубы. Потом открыл ап течку. Пэтти крикнула что-то из спальни. Она открыла дверь ванной. Она была одета. Видимо, так и спала одетая.
— Который час? — завопила она. — Я проспала! Господи, боже! И ты меня не разбудил, черт бы тебя побрал!
Она была в ярости. Она стояла в дверях полностью одетая. И, видимо, собралась бежать на работу. Но у нее в руках не было чемоданчика с образцами и с витаминами. Ей просто приснился дурной сон. Она помотала головой из стороны в сторону.
С меня было довольно на эту ночь.
— Иди спать, детка. Я кое-что ищу, — сказал я.
Я что-то неловко задел. Все летело в раковину.
— Где аспирин? — спросил я.
Из аптечки посыпались еще какие-то пузырьки. Мне было все равно. Все летело в раковину.