посмотрел крестному в лицо, уже открыл рот, чтобы сказать, но прежде, чем успел произнести хоть слово, Сириус уже коротко обнял его одной рукой и хрипло произнес:

— О себе позаботься, Гарри.

В следующее мгновение Гарри уже почувствовал, что его вынесло в морозный зимний воздух, и Тонкс (сегодня неузнаваемо преобразившись в высокую, простоватую женщину с русыми волосами) сводит его по лестнице вниз.

Дверь дома номер двенадцать за их спинами захлопнулась. Все, следом за Люпином, стали спускаться. Ступив на тротуар, Гарри оглянулся. Дом номер двенадцать быстро уменьшался, соседние дома смыкались, скрывая его из виду. Мгновение спустя дом исчез.

— Давай, чем быстрее мы попадем в автобус, тем лучше, — раздался голос Тонкс, и Гарри отметил, каким нервозным взглядом она окинула площадь.

Люпин резко вскинул правую руку.

БАМС.

Из ниоткуда перед ними возник ярко-фиолетовый трехэтажный автобус, чудом увернувшись от отпрянувшего с дороги ближайшего фонарного столба.

На тротуар спрыгнул худой прыщавый юноша в фиолетовой униформе и объявил:

— Добро пожаловать в…

— Да, да, знаем, спасибо, — поспешно оборвала его Тонкс, — залезайте, ну же…

Она подтолкнула Гарри вперед мимо кондуктора, который, когда Гарри проходил мимо, выпучил глаза:

— Э-э… да это ‘Арри!..

— Если брякнешь его фамилию, я на тебя проклятие забвения наложу, — угрожающе прошипела ему Тонкс, следом проталкивая внутрь Джинни и Гермиону.

— Я всегда мечтал проехаться на этой штуке, — восторженно объявил Рон, присоединившись к Гарри в салоне и оглядываясь по сторонам.

В прошлый раз Гарри ехал «Кавалебусом» ночью, и все его три этажа были уставлены латунными кроватями. Нынешним утром повсюду, сбиваясь к окнам, хаотично громоздились разномастные стулья. Судя по всему, когда автобус резко затормозил на Гриммолд-плейс, часть стульев упала, несколько ведьм и волшебников, ругаясь, поднимались на ноги, из чьей-то оброненной сумки по всему полу рассыпалась несимпатичная мешанина лягушачьей икры, тараканов и заварного крема.

— Похоже, придется разделиться, — бодро заметила Тонкс, оглянувшись в поисках свободных мест. — Фред, Джордж и Джинни, вы бы сели сзади… С вами Ремус побудет.

Она вместе с Гарри, Роном и Гермионой поднялась на самый верхний этаж, где в начале автобуса и в конце оставалось по паре незанятых стульев. За Гарри и Роном с горящими глазами следовал кондуктор Стэн Шанпайк. Пока Гарри проходил мимо сидящих, головы их выворачивались ему вслед, как только он сел, головы тут же вернулись в исходное положение.

Когда Гарри и Рон заплатили Стэну по одиннадцать сиклей, автобус, угрожающе раскачиваясь, тронулся в путь. Он прогремел по Гриммолд-плейс, виляя туда-сюда по мостовой, затем, с очередным оглушительным БАМСом, всех отбросило назад: стул Рона повалился в сторону, Свинстун, располагавшийся на Роновых коленях, вырвался из клетки и, ополоумевше щебеча, запорхал по автобусу вперед, где, наконец, приземлился на плечо Гермионы. Гарри, ухватившись за стойку канделябра и чудом избежав падения, приник к окну: в этот раз они притормаживали где-то на автостраде.

— Бирмингем проезжаем, — радостно пояснил Стэн в ответ на невысказанный Гарри вопрос, в то время как Рон все еще пытался подняться. — Ты как поживаешь-то, а, ‘Арри? Про тебя в газетах за лето много чего было, но как-то оно все не фонтан. Я Эрни-то сказал, ну, сказал я ему, что, значит, «на психа-то он не похож был, когда мы его видели, кто б мог подумать?»

Он отдал мальчикам билеты, но продолжал с восторгом глазеть на Гарри. По всей вероятности Стэна ничуть не заботило — псих человек или нет, если при этом он настолько популярен, что о нем пишут в газетах. «Кавалебус», опасно раскачиваясь, обогнал по обочине череду машин. Глянув вперед по салону автобуса, Гарри заметил, что Гермиона закрыла руками лицо, а Свинстун радостно болтается у нее на плече.

БАМС.

Стулья опять поехали назад, «Кавалебус» скакнул с бирмингемской автострады на спокойную проселочную дорогу, сплошь состоящую из крутых поворотов. Когда они вылетали на обочины, живые изгороди шарахались во все стороны. Потом они оказались на главной улице в центре оживленного городка, затем на эстакаде, проложенной меж высоких холмов, после — на продуваемом всеми ветрами шоссе среди многоэтажек спального района, и всякий раз со звучным БАМС.

— Я передумал, — пробурчал Рон, в шестой раз поднимаясь с пола, — никогда в жизни не хочу больше ездить на этой штуковине.

— Слышьте, следующая остановка — ‘Огвартс, — громко объявил Стэн и, пошатываясь, подошел ближе. — Там одна дамочка впереди, которая с вами села, нам чуток сверху дала, чтобы ваша очередь побыстрее наступила. Мы только мадам Марш сначала высадим… — снизу раздался характерный при блевании звук, а следом и отталкивающий плеск на пол, — …да, неважненько она себя чувствует…

Через несколько минут «Кавалебус» с визгом затормозил у маленького паба, съежившегося, чтобы уйти от столкновения. Было слышно, как Стэн выводит из автобуса несчастную мадам Марш, и как облегченно перешептываются ее соседи по второму этажу. Автобус тронулся, набрал скорость, и опять…

БАМС.

Они уже колесили по заснеженному Хогсмеду. На боковой улочке Гарри мельком увидел «Кабанью Голову», на зимнем ветру поскрипывала вывеска с отрубленной головой хряка. Переднее окно автобуса заваливало хлопьями снега. И вот, наконец, остановка перед хогвартскими воротами.

Люпин и Тонкс помогли ребятам вытащить из автобуса багаж, потом вышли попрощаться. Гарри окинул взглядом три этажа «Кавалебуса» и увидел, что все пассажиры с любопытством прилипли к окнам.

— Как только попадете на территорию Хогвартса, будете в безопасности, — Тонкс настороженно оглядела пустынную дорогу. — Ну, учитесь хорошо, ладно?

— Берегите себя, — Люпин пожал руки всем, дошла очередь до Гарри: — Послушай-ка… — пока все остальные напоследок прощались с Тонкс, он шепотом обратился к нему, — …я знаю, что Снейп тебе не нравится, но он превосходный окклюменц, и мы все… в том числе и Сириус… хотим, чтобы ты научился защищаться, так что занимайся побольше, договорились?

— Ладно, договорились, — выдавил Гарри, глянув в преждевременно состарившееся лицо Люпина. — Ну, до свидания.

Потащив за собой сундуки, ребята вшестером побрели по скользкой дороге к замку. Гермиона уже принялась строить планы, как до сна свяжет несколько шапок для эльфов. У дубовых дверей парадного входа Гарри оглянулся: «Кавалебус» уже исчез, и, при мысли о том, что ждет его завтрашним вечером, Гарри в глубине души даже пожалел, что не остался на его борту.

* * *

Большую часть следующего дня Гарри провел в страхе перед грядущим вечером. Спаренные Зелья с утра никоим образом опасения Гарри не развеяли, потому что Снейп был традиционно неприветлив. А еще больше настроение Гарри упало из-за беспрерывных разговоров с участниками «ДА», которые в перерывах с надеждой интересовались у него, состоится ли вечернее собрание.

— О том, когда будет очередное собрание, я сообщу вам так, как обычно, — без конца повторял Гарри, — но сегодня вечером не получится, мне нужно на… э-э… на занятия по Зельям для отстающих.

— У тебя занятия по Зельям для отстающих? — высокомерно поинтересовался Захария Смит, после обеда приперев Гарри к стенке в вестибюле. — О, господи, ты, наверное, совсем конченый. Обычно ведь Снейп дополнительных занятий не дает?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату