увиденном в думосбросе.
Словно черви, душу Гарри точили воспоминания. Он никогда не сомневался, что его родители были замечательными людьми, а измышлениям Снейпа по поводу характера его отца Гарри никогда не придавал значения. Разве другие, Хагрид, например, или Сириус, не
Гарри попытался зацепиться за мысль, что Снейп сам нарвался на то, что получил от Джеймса, но ведь Лили спрашивала: «Что он тебе сделал?» И ведь Джеймс ей ответил: «Все дело скорее в факте его существования вообще». Ведь Джеймс затеял это все только потому, что Сириус заявил, как ему скучно?.. Гарри пришло на память сказанное Люпиным на Гриммолд-плейс: Дамблдор назначил Люпина префектом в расчете на то, что ему удастся повлиять на Джеймса и Сириуса… но в думосбросе Люпин сидел как ни в чем не бывало…
Гарри напоминал себе, что Лили вмешалась в происходящее: мама-то оказалась на высоте. Но тут же вспоминал, с каким лицом она кричала на Джеймса, и от этого ему становилось еще хуже: она явно ненавидела Джеймса, и Гарри представить себе не мог, как же они, в конце концов, поженились. Гарри даже приходило в голову, а не заставил ли ее Джеймс силой…
Почти пять лет мысли об отце грели и воодушевляли Гарри. Всякий раз, когда ему говорили, что он похож на Джеймса, Гарри распирало от гордости. А теперь… теперь при мысли о нем Гарри становилось тоскливо и пусто.
Пасхальные каникулы шли, и дни становились все ветренее, погожее и теплее, но Гарри, как и другие пяти- и семикурсники, сидел взаперти, готовясь к экзаменам и гуляя только в библиотеку и обратно. Он делал вид, что причина его плохого настроения только в надвигавшихся экзаменах, а поскольку всех гриффиндорских приятелей от учебы уже тошнило, то никто не сомневался.
— Гарри, я к тебе обращаюсь, ты меня слышишь?
— Угу?
Гарри огляделся. К его столу в библиотеке, за которым он сидел в одиночестве, подошла растрепанная от ветра Джинни Уизли. Дело было воскресным вечером: Гермиона уже отправилась в гриффиндорскую башню повторять Древние руны, а у Рона шла тренировка по квиддичу.
— А, привет, — поздоровался Гарри, придвигая к себе учебники. — Почему ты не на тренировке?
— Она закончилась, — ответила Джинни. — Рону пришлось увести Джека Слопера в больничное крыло.
— Почему?
— Ну, точно мы не знаем, но
Джинни положила на стол коробку, завернутую в оберточную бумагу: посылку явно разворачивали и потом небрежно заворачивали вновь. Наискосок посылку пересекала надпись красными чернилами:
— Там пасхальные яйца[241] от мамы, — пояснила Джинни. — Одно для тебя… держи.
Джинни вручила ему красивое шоколадное яйцо, украшенное маленькими глазированными снитчами, и, судя по упаковке, с коробочкой Зашипенных крутопчел внутри. Гарри глянул на яйцо и с ужасом почувствовал, как к горлу подступил ком.
— Гарри, ты чего? — тихо спросила Джинни.
— Все нормально, — хрипло бросил Гарри.
От комка в горле стало больно. Гарри не мог понять, отчего на него так подействовало пасхальное яйцо.
— Ты в последнее время совсем неважно выглядишь, — настаивала Джинни. — Знаешь, я уверена, что если тебе просто
— Да не с Чо я хочу говорить, — грубо оборвал ее Гарри.
— А с кем? — внимательно посмотрела на него Джинни.
— Я…
Гарри оглянулся вокруг, чтобы убедиться, что их никто не подслушивает. Мадам Пинс стояла за несколько стеллажей от них, заваливая грудой книг обалдевшую Ханну Аббот.
— Я так хочу поговорить с Сириусом, — шепнул Гарри, — но понимаю, что не получится…
Джинни продолжала озабоченно созерцать Гарри. Он развернул свое пасхальное яйцо, отломил изрядный кусок, просто чтобы чем-нибудь отвлечься, и сунул в рот, хотя есть совсем не хотелось.
— Ну, — медленно начала Джинни, тоже откусывая от своего яйца, — если тебе правда так хочется поговорить с Сириусом, то, я думаю, можно это устроить.
— Ага, как же, — уныло отмахнулся Гарри, — только Амбридж следит за каминами и читает всю почту.
— Когда растешь бок о бок с Фредом и Джорджем, — задумчиво произнесла Джинни, — то иногда в голову начинает приходить, что нет ничего невозможного, главное, чтобы наглости хватило.
Гарри посмотрел на Джинни. То ли шоколад подействовал — Люпин всегда советовал есть его после встреч с дементорами, то ли потому, что он озвучил желание, уже неделю сжигавшее его изнутри, но перед ним вдруг забрезжила надежда.
— ДА ВЫ СООБРАЖАЕТЕ, ЧТО ТВОРИТЕ?
— О, черт… — зашипев, подскочила Джинни. — Я же забыла…
На них налетела мадам Пинс с перекошенным от гнева увядшим лицом.
—
Она замахнулась палочкой, и учебники Гарри, его сумка и чернильница набросились на хозяина и Джинни, и пока ребята спасались бегством из библиотеки, летели следом и то и дело отвешивали им подзатыльники.
Незадолго перед окончанием каникул, словно чтобы подчеркнуть важность предстоящих экзаменов, на столах в гриффиндорской гостиной стали появляться пачки буклетов, брошюр и листовок с рекламой разнообразных магических профессий, а на доске объявлений вывесили плакат, который гласил:
Гарри пробежал глазами список и обнаружил, что в кабинете профессора Макгонаголл ему следует быть в понедельник в половине третьего, а значит, можно будет пропустить почти все Прорицание. Большую часть оставшихся от каникул выходных дней он и все остальные пятикурсники штудировали предложенную для ознакомления информацию о профессиях.
— Так, целителем я себя как-то не вижу, — под вечер выходных заявил Рон. Он старательно разглядывал рекламную брошюру с эмблемой клиники святого Мунго на передней обложке: знак в виде скрещенных палочки и кости. — Тут сказано, что на ТРИТОНах нужно получить не меньше «Х» по Зельям, по Гербологии, по Трансфигурации, по Чародейству и по Защите от темных искусств. В общем… да ну их… не слишком ли многого хотят?
— Так ведь это же очень ответственная работа, — рассеянно заметила Гермиона. Она сосредоточенно изучала раскрашенную в розовые и оранжевые тона брошюру под названием: «ВАМ ПО ДУШЕ ЗАНИМАТЬСЯ СВЯЗЯМИ С МАГГЛОВСКОЙ ОБЩЕСТВЕННОСТЬЮ?» — Похоже, для общения с магглами