тумбочке у кровати, и он тут же зажегся, заливая комнату приятным золотистым светом.
Несмотря на то, что на столике у небольшого окна стояла огромная ваза с цветами, их аромат не мог перебить застоявшийся запах чего-то, похожего на порох. Немало места занимало множество расставленных на полу запечатанных картонных коробок без надписей, посреди которых стоял школьный сундук Гарри. Комната была похожа на временный склад товаров.
Хедвиг радостно ухнула Гарри с высокого шкафа, а затем вылетела в окно. Гарри знал, что она дожидалась, чтобы увидеть его, прежде чем улететь на охоту. Гарри пожелал миссис Уизли спокойной ночи, надел пижаму и улегся в постель. Под наволочкой было что-то жесткое. Гарри пошарил внутри и вытащил липкую фиолетово-оранжевую конфету, в которой узнал Блевотный батончик. Он улыбнулся, повернулся на бок и тут же заснул.
Гарри показалось, что грохот распахнувшейся со звуком пушечного выстрела двери разбудил его буквально через несколько секунд или вроде того. Резко сев в кровати, он услышал скрежет раздвигаемых занавесок. Ослепительно яркий свет ударил ему по глазам. Прикрываясь одной рукой, второй он пытался нащупать свои очки.
— Чт?такое?
— А мы и не знали, что ты уже здесь! — раздался громкий взволнованный голос, и кто-то сильно стукнул Гарри по макушке.
— Рон, не бей его! — с упреком произнес девичий голос.
Рука Гарри дотянулась до очков, и он надел их. Впрочем, свет был такой яркий, что он все равно толком ничего не видел. Впереди колыхалась длинная смутная тень. Он моргнул, и перед ним проявился улыбающийся Рон Уизли.
— Как дела?
— Лучше не бывает, — отозвался Гарри, потирая голову и откидываясь обратно на подушку. — А у тебя как?
— Неплохо, — ответил Рон, подтаскивая к кровати картонную коробку и усаживаясь сверху. — Ты когда приехал? Мама только сейчас нам сказала!
— Где-то в час ночи.
— Как там магглы поживают? Они хорошо с тобой обращались?
— Да как обычно, — сказал Гарри, а Гермиона пристроилась на краешке кровати, — они мало разговаривали со мной, но мне так даже лучше. Как жизнь, Гермиона?
— О, у меня все замечательно, — ответила она, пристально разглядывая Гарри, словно больного. Ему подумалось, что он знает, что означает этот взгляд, и, поскольку в тот момент у него не было ни малейшего желания обсуждать гибель Сириуса и вообще любые другие несчастья, он спросил:
— Сколько времени? Я что, проспал завтрак?
— Насчет этого не переживай, мама тебе сейчас принесет целый поднос еды. Она считает, что ты выглядишь так, как будто тебя не кормили, — закатывая глаза, сказал Рон. — Ну, что там было-то?
— Ничего особенного, просто проторчал все время в доме у тетки с дядей.
— Да ладно! — возразил Рон. — Тебя оттуда Дамблдор забрал!
— Ну, не так уж это было и весело. Он просто хотел, чтобы я помог уговорить одного старого учителя вернуться к работе. Его зовут Гораций Снобгорн.
— У-у-у, — сказал Рон, — а мы думали…
Гермиона бросила на Рона предостерегающий взгляд, и тот немедленно перестроился.
— …мы думали, что примерно так и было.
— Правда? — развеселился Гарри.
— Ага… Ну да, Амбридж ведь ушла, так что нам явно нужен новый учитель по защите от темных сил, верно? Ну… э… что это за тип?
— Немного похож на моржа, а еще он раньше был деканом Слизерина, — сказал Гарри. — Что такое, Гермиона?
Она смотрела на него так, будто ожидала, что в любой момент начнут проявляться странные симптомы. Она поспешила сменить выражение лица на не очень убедительную улыбку.
— Нет, ничего, кончено же! И что, Снобгорн похож на хорошего учителя?
— Не знаю, — ответил Гарри. — Хуже Амбридж он ведь точно не будет.
— А я знаю кое-кого похуже Амбридж, — раздалось у двери. — В комнату с раздраженным видом неуклюжей походкой вошла младшая сестра Рона. — Привет, Гарри.
— Ты чего? — спросил Рон.
— Это все она, — буркнула Джинни, плюхнувшись на кровать Гарри. — Она меня бесит!
— А теперь что она сделала? — сочувственно спросила Гермиона.
— Да она со мной так разговаривает, можно подумать, мне три года!
— Знаю, — ответила Гермиона, понизив голос. — Она только о себе и думает.
Гарри был поражен тем, что Гермиона так отзывается о миссис Уизли, и не мог винить Рона за то, что тот сердито одернул девочек:
— Не могли бы вы обе хоть на пять минут оставить ее в покое?