причине я пожал на прощание руку Фрэнка. Может быть, потому, что мы оба знали, что прощаемся навсегда.
— Ты получишь отпуск с оплатой, Джон, — тихо сказал он. — Ты его заслужил.
Я вышел из кабинета и поехал домой в Риверсайд. К Максу, Джону-младшему и Сьюзен, если, конечно, она сможет простить и принять меня. И скажу откровенно, что всю дорогу я молил Бога о том, чтобы так и произошло.
И Сьюзен, эта невероятная и очаровательная женщина, действительно простила меня за все.
Примечания
1
Знаменитый американский джазовый трубач. — Примеч. ред.
2
Популярный роман современного американского писателя Дэна Брауна. — Примеч. ред.
3
Современная американская певица. — Примеч. ред.
4
Английский дизайнер мебели XIX века. — Примеч. ред.
5
Поггенполь Фредемир — немецкий дизайнер мебели, в конце XIX века разработал концепцию секционной кухни. — Примеч. ред.
6
Онеггер (Хонеггер) Артюр (1892–1955) — известный французский композитор швейцарского происхождения. — Примеч. ред.
7
Лиззи от англ. lizzie — дешевый автомобиль; Лизард от англ. lizard — ящерица. — Примеч. пер.
8
Намек на неразбериху с подсчетом голосов, которая возникла в штате Флорида во время президентских выборов в 2000 году. — Примеч. ред.
9
Популярный американский телесериал. — Примеч. ред.
10
Брандмауэр (firewall) — программно-аппаратный комплекс, защищающий соединенную с Интернетом корпоративную сеть и исключающий возможность доступа к конфиденциальной информации. — Примеч. пер.
11
Современная американская писательница, автор многочисленных романов криминальной тематики. — Примеч. ред.
12
Прозвище стадиона «Янки», так как он был построен, в частности, на средства, вырученные от матчей, в которых участвовал знаменитый игрок местной бейсбольной команды «Нью-йоркские янки» Дж. Рут. — Примеч. ред.
13
Имеется в виду шестнадцатый американский президент Авраам Линкольн. — Примеч. ред.