82

Герой (англ.)

83

Журнал «Свидетелей Иеговы».

84

«Сколько же в человеке говна!» (Раневская).

85

От англ. «промывание мозгов».

86

Квартира/машина/дача.

87

Средневековый трактат Арнольда из Виллановы, 14 в.

88

Там же.

89

Comment ca va? («Как дела?», фр.)

90

Имеется в виду небезызвестная глава Серп и Молот — Карачарово из небезызвкстной поэмы Венички.

91

Прусак, рыжий таракан.

92

Чампа: франжипани, плюмерия, лилавади, красный жасмин.

93

«Пальцы мертвого человека» — одно из названий чампы (австралийск.)

94

Акустический альбом «Анатомия» Ольги Арефьевой.

95

От институт культуры, в просторечии кулёк.

96

«А врачей, музыкантов и прочую сволочь согнать на левый фланг!».

97

Имеется в виду, бОльшая, чем у «среднего» человека, ширина энергетического потока.

Вы читаете Сперматозоиды
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату