обряда казни 22 декабря 1849 г.:
'
Внутреннюю стойкость, способность не поддаваться отчаянию запомнил Достоевский в себе и узнал в '
Далее Достоевский говорил, что в ожидании казни не страшна предстоящая боль, '
Ф. Н. Львов, вспоминая процедуру казни петрашевцев, писал:
'
Но судя по рассказу, записанному К. К. Романовым, настроения и мысли Достоевского в те роковые минуты были значительно сложнее[334].
Как мы видим, еще возможны находки и писем Достоевского к ранее неизвестным адресатам, и мемуарных записей о нем.
VI. Автографы Достоевского за рубежом
В зарубежных странах хранится много автографов классиков русской литературы. Достаточно сказать, что творческих рукописей, писем и книг с дарственными надписями Пушкина там имеется около сорока. Сотни автографов Л. Н. Толстого находятся за границей. И, конечно, особенно велико за рубежом, и, в частности, во Франции, количество творческих рукописей, писем и книг с дарственными надписями Тургенева, поскольку он не только прожил там значительную часть своей жизни, но и с молодых лет вел обширную переписку с зарубежными корреспондентами. Что же касается автографов Достоевского, то в иностранных государственных архивохранилищах и личных коллекциях их немного, хотя писатель в общей сложности провел за границей около шести лет, а начало его европейской популярности восходит к 1860-м годам.
По воспоминаниям А. Г. Достоевской известно, что в июле 1871 г., после четырехлетнего пребывания в Германии, Швейцарии и Италии, писатель перед возвращением на родину сжег в Дрездене рукописи 'Идиота', 'Вечного мужа', а также части 'Бесов', являвшейся '
Стефан Цвейг, свыше трети века собиравший интересные по содержанию автографы, 29 августа 1923 г. обратился из Зальцбурга к А. М. Горькому, жившему тогда в Берлине, с письмом, в котором просил его прислать какую-нибудь творческую рукопись собственного сочинения.
В этом письме, говоря о том, какими автографами русских писателей он располагает, Цвейг сообщал:
'
Кстати сказать, в 1914 г., до первой империалистической войны, Стефан Цвейг работал над книгой о Достоевском, которого считал величайшим писателем нового времени. Что же касается собранной им коллекции автографов, то она была замечательнейшей, так как он, по его словам, задался целью '
В 1971 г. впервые на русском языке были напечатаны главы из книги Стефана Цвейга 'Вчерашний мир', в которой он с большой любовью говорит о своем собирательстве. Какие чудесные, идущие от всего сердца слова он посвятил своей коллекционерской страсти! Называя некоторые редчайшие рукописи, им отысканные, Цвейг в этих воспоминаниях пишет, что '
Завершает Стефан Цвейг эти взволнованные строки такими словами:
'
Еще при жизни Стефана Цвейга в зарубежных изданиях появлялись сообщения о некоторых примечательных рукописях из его коллекции. В 1930 г. подобного рода статья самого Цвейга была напечатана в венском журнале 'Philobiblon ('Книголюб')[338]. Здесь было, в частности, сказано, что в собрании писателя имеются три главы рукописи 'Униженных и оскорбленных'. Вполне возможно, что за границей у какого-то лица находилась вся рукопись романа или значительная ее часть и что между 1923 г. (дата письма к Горькому) и 1930 г. (дата появления статьи) Цвейг приобрел еще одну главу 'Униженных и оскорбленных'. В той же статье говорится также о принадлежавшей Цвейгу рукописи 'Крейцеровой сонаты' и дано воспроизведение нескольких строк одной ее страницы. В юбилейном полном собрании сочинений Л. Н. Толстого в 'Описании рукописей, относящихся к 'Крейцеровой сонате'' отмечено, что '
К большому удивлению, в комментарии к 'Униженным и оскорбленным' в только что вышедшем третьем томе академического собрания сочинений Достоевского ни единым словом не упоминается о рукописях трех глав романа, хранившихся у Цвейга. А ведь составители должны были не только знать о существовании этих материалов, но и предпринять их розыски, тем более что в отличие от других больших романов Достоевского, из рукописей 'Униженных и оскорбленных' до нас ничего не дошло, если не считать маленького отрывка, недавно обнаруженного в московском музее Достоевского и публикуемого в настоящем томе (с. 15).
Вполне возможно, что в послереволюционные годы за рубеж была увезена полная рукопись 'Братьев Карамазовых'. О ней имеется такая запись А. Г. Достоевской в тетради, на обложке которой она написала: '