Прим.56 Свиток 8:
Сяку — 30,3 см.
Прим.57 Свиток 8:
Китайская пословица. Имеется в виду река Янцзы.
Прим.58 Свиток 8:
Талант ветра и луны — поэтический талант.
Прим.59 Свиток 8:
Час Крысы — время от нуля до двух часов пополуночи.
Прим.60 Свиток 8:
Символы богов — синтай (буквально: тело бога), главная святыня в синтоистском святилище, в котором пребывает дух почитаемого там божества.
Прим.61 Свиток 8:
Сутры — запись проповедей будды Шакьямуни со слов его ученика и племянника Ананды. Шастры — комментарии к сутрам, трактаты, вошедшие в Трипитаку.
Прим.62 Свиток 8:
Учения мудрецов — сочинения буддийских мыслителей.
Прим.63 Свиток 8: Энро-сенин происходил из рода Минамото, был потомком в четвёртом колене Минамото Хатиман Таро, занимавшего должность великого полководца.
Прим.64 Свиток 8:
«Человек, охваченный грустью…» — мирянин. Занять комнату, свободную от такого человека, — стать монахом.
Прим.65 Свиток 8:
Шесть корней (или источников) мирской суеты — рот, уши, нос, язык, плоть и мысль (будд.).
Прим.66 Свиток 8:
Сингон — буддийская эзотерическая секта Истинного слова (т. е., заклинаний мантра).
Прим.67 Свиток 8:
Благочестивая поза, которую принимают во время молитвы.
Прим.68 Свиток 8:
«Смена звёзд и инея…» — метафора течения времени, смены сезонов.