алое платье с небольшой опушкой из серого меха, с золотыми застежкой, поясом и кошелем для раздачи милостыни, все встают, и после короткой речи сенешаля вассалы умоляют даму сделать то, что ей самой до смерти хочется сделать: выйти за того, кого она представляет не как убийцу мужа, а как будущего защитника фонтана. Она бы с удовольствием сказала бы то же, что Карлу Великому в «Жираре де Виане» (стихи 1246–1253) сказала герцогиня Бургундская: «К чему соблюдать траур? Дайте мне могущественного мужа».

Но теперь мессир Ивэн – господин.А мертвый быстро позабыт.Тот, кто убил его, женатНа его жене, и они спят вместе,А люди больше любят и уважаютЖивого, нежели мертвого.Артур и его сестра спешат успеть на свадьбу:Шелковые простыни вывешеныКак украшения.Ковры брошены на дорогуИ покрыли все улицы…От жаркого солнцаУлицы защищены навесами.Колокола, роги и трубыГудят в замке,Как не могли бы гудеть и Божьи трубы.Перед королем танцуют девицы,Играют флейты и свирели,Цимбалы, бамбурины и барабаны.

С королем Артуром приехал Говэн, солнце, «которым освещено рыцарство», и в момент окончания празднеств он начинает уговаривать только что женившегося Ивэна отправиться вместе с ним:

«Как? Неужели, мессир Ивэн,Вы станете одним из тех,Что растерял доблесть из-за своей жены?Позор тому, ктоСтановится рабом, женившись!Дама, будь она возлюбленной или женой,Должна делать своего рыцаря лучше,Иначе будет справедливо, если она разлюбит его,Когда у него не будет ни доблести, ни славы.

Эта теория любви-достоинства рыцарства сформулирована на пять столетий раньше «Трактата о страстях» Декарта и Корнеля.

Женщина быстро утрачивает любовь,И она права, если презираетТого, кто без причины нежничает,Когда является господином королевства.Сначала нужно упрочить вашу славу.Сбросьте путы и отпустите поводьяИ поехали вместе на турнир…

Ивэн получает у Лодины разрешение уехать, но при условии, что ровно через год он вернется, а в залог она отдает ему кольцо верности, которое будет защищать его от всяческих опасностей. Год проходит во всевозможных сражениях и турнирах, но, когда король Артур держал свой двор в Сестре (Честере), туда приезжает на пегом коне девица и выкрикивает оскорбления:

«Бесчестный, предатель,Лжец и обманщик…Выдававший себя за истинно любящего,А в действительности являющийся плутом, предателеми вором».

Потребовав вернуть кольцо, она срывает его с пальца Ивэна и удаляется. Он впадает в меланхолию, которая перерастает в безумие: однажды в лесу его встречают две дамы, которые узнают его по шраму на лице; они его одевают и излечивают с помощью бальзама феи Морганы, сестры Артура. Теперь он благодаря своей доблести и силе может спасти их от графа Аллье, угрожающего им. Ивэн осаждает его замок во главе рыцарей этих дам. Потом он встречает льва, которого спасает от обвившей его змеи и который отныне будет бегать за ним, как собачонка. С этим новым спутником он встречает Люнетту, запертую за измену в крепость неподалеку от Берантонского фонтана. Она сказала, что в течение сорока дней на ее защиту выступит рыцарь, который будет драться один против трех ее обвинителей. Разумеется, в бою ее защитник побеждает, потому что

Бог всегда на стороне правого,Бог и справедливость – это одно.

Магическая формула, обосновывающая существование судебного поединка. Потом Ивэн освободит бедных девушек, швеек, нищете которых первым посочувствовал Кретьен де Труа. Потом он на еще одном судебном поединке вступает в бой с Говэном, не узнав его. Ни тот ни другой не могут одержать верх, ибо силы их равны. Тогда король Артур останавливает бой. После этого Ивэн возвращается к фонтану, вызывает бурю и благодаря помощи Люнетты возвращает милость Лодины.

Он любим и ласкаемСвоей дамой, а она – им.Он не помнит никаких несчастий,Потому что от радостей, получаемых от милой подруги,Позабыл о них.

Здесь вновь предложено то же решение проблемы отступничества рыцаря, которое дано в «Эреке»: приключения допускаются в рамках брака, но на время, с разрешения дамы; очевидно, это оптимальное решение для всех времен. По отношению к «Ланселоту», идея которого навязана автору, абсолютная власть женщины здесь получает законодательное и добровольное ограничение. «А что бы ты хотел найти?» – спрашивает виллан Ивэна.

«Приключение, чтобы испытатьМою храбрость и доблесть».

Но этот аргумент недостаточен, дальше мы находим следующую мысль о славе (стихи 4280–4281):

Пуста храбрость,Которая не желает, чтобы о ней узнали.

Но и это еще не все. Не сказано главное: будь то в бою против великана, против двух мавров (или дьяволов), против трех злодеев или против Говэна – Ивэн всегда сражается за обиженного, слабого, за жертву несправедливости, в особенности за женщину. Это не мешает ему при случае быть нежным любовником, страстным, покорным и почтительным, которого немилость дамы может довести даже до безумия.

Глава 13

ПЕРСИВАЛЬ, ИЛИ ПОВЕСТЬ О ГРААЛЕ

Последний роман Кретьена де Труа, который не был завершен из-за смерти автора, представляет собой кульминацию его восхождения от темы земной любви «Тристана», которой он посвятил первое свое значительное произведение, к теме божественной любви в «Граале».

Нас в этом романе интересует лишь то, что имеет отношение к рыцарству, то есть тенденция, выраженная в произведении, которое является наиболее информативным в вопросе эволюции моральных и религиозных установок рыцарства как института.

Уже в предисловии вдохновителем романа объявлен Филипп Эльзасский, граф Фландрский:

Граф любит истинное правосудие,И честность, и святую церковьИ ненавидит всякую подлость.И нет никого щедрее его,Ибо он, согласно Евангелию,Жалует без лицемерия и обмана,Говоря: «Да не знает твоя левая рука,Какое добро творит правая.Знает лишь тот, кто получает от него благодеяние,И Господь, ведающий все секретыИ знающий все тайны,Хранящиеся в сердцах и душах».

Персиваль Галльский[11] – дикарь, которого мать-вдова вырастила в девственном лесу (возможно, все эти слова имеют символическое значение и связаны с инициацией), в полном неведении о рыцарстве, отнявшем у нее мужа. Но в один прекрасный весенний день он встречает в лесу рыцарей, недавно посвященных Артуром, и видит:

Едут пять вооруженных рыцарей.Доспехи их украшеныИ громко бряцают,Потому что часто ударяютсяО ветви дубов и грабов.И лязгают кольчуги.И значки с гербамиТрепещут на копьях.Лес звенит железом… Блещут на солнце стальные шлемы.Он видит, как под солнечными лучамиПереливаются цвета гербов: зеленый и алый,Золотой, лазурный и серебряный.

Сначала он наивно решает, что это ангелы, а их предводитель – сам Господь Бог, так он прекрасен, и падает ниц, приветствуя его:

«Вы Бог?» – «О нет».«Кто же вы?» – «Я рыцарь».«Я никогда не видел рыцарейИ ничего о них не слышал.Но вы прекрасны, как Бог,И хочу стать таким жеБлистательным и великолепным!»

Он продолжает расспрашивать, не отвечая на задаваемые ему вопросы:

«Дорогой прекрасный друг,Вы носите имя рыцаря,Но чем вы дорожите?» —«Я тебе скажу – это мое копье». —«Вы говорите «копье».Его метают, как я метаю дротики?» —«Нет, парень, ты слишком глуп…Но ответь мне: ты знаешь,Где живут рыцари?А девушки, их ты видел?»Юноша трогает край щитаИ спрашивает:«А что это такое и зачем это нужно?» —«Щит несет мое
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату