106

То есть десятирублевую купюру, червонец.

107

Поклон — подарок.

108

по-сербски и по-русски 'поесть' звучит одинаково.

109

добрый день, русский (сербск.)

110

серый — волк.

111

дудак — дрофа.

112

ПВД — пункт временной дислокации.

113

правда по-сербски так и будет — истина.

114

В казачьих частях сохранились традиции телесного наказания за проступки. Наказание происходило на войсковом кругу, розгами по заднице. Казаку первого года службы за проступок полагалось тринадцать ударов, второго — четырнадцать, третьего и последующего — пятнадцать.

115

скэллер — прибор, создающий помехи в волновом диапазоне, соответствующем человеческой речи. Бессилен против систем, снимающих звук по микроколебаниям стекол, используя лазерный луч

116

Прим. автора — в 1946 году еврейская террористическая группировка Хагана устроила взрыв в отеле Царь Давид, где была расквартирована британская оккупационная администрация. Погибло много народа, в снедаемом террористами Израиле до сих пор идет дискуссия — стоит ли гордиться тем что сделала Хагана или наоборот — стоит этого стыдиться. В этом мире подобное тоже было — только пострадали не британцы, а русские.

117

священник, глава еврейской общины

118

Идише херц — еврейское сердце

119

вади — русло реки, пересыхающей в жаркую пору (арабск.)

120

день Ангела — так раньше называли день рождения

121

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату