Ганапати Муни (1878 – 1936).

* Холл (для медитации, «старый») – небольшое (12,2 м х 4,6 м) поме­щение Шри Раманашрама, в котором и ныне медитируют паломники и учени­ки, ощущая живое присутствие Учителя.

* Один из важнейших цитируемых источников – поэма «Гирлянда настав­лении Гуру» (Гуру Вачака Коваи), изложение учения Бхагавана, выполненное его ближайшим учеником Шри Муруганаром, выдающимся тамильским поэтом, считающееся священным и исключительно авторитетным текстом. Стиль этого произведения предельно поэтичен, что сказалось даже на стиле прозаического английского перевода. Поэтому читателя настоящего издания не должен сму­щать поэтический язык, которым говорит здесь Бхагаван.

** Техническая возможность была, но Бхагаван принципиально возражал.

*** В настоящем издании буквы «И» (искатель) и «М» (Махарши) со­ответственно (см. предисловие переводчика, с. 17).

**** Нами принято более широкое использование заглавных букв (см. пре­дисловие переводчика, с. 17).

* Само-сознавание (Self-awareness).

* От корня санскритского джняна образовано русское слово «знание» и соответствующие термины в английском и греческом языках.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату