76
«Авода-зара» — то, что относится к языческому культу (буквально «чужое служение»).
77
«…И не вноси мерзости в дом твой, дабы не подпасть заклятию, как она; отвращайся сего и гнушайся сего, ибо это заклятое» (Втор. 7:26).
78
Принципиально разрешение брать кормилицу-язычницу — см. трактат Авода Зара, глава II, п. 1 /12/.
79
«Нохриф» — нееврейка (женский род от «нохри»). «Запереть сердце» — сделать его недоступным всякой науке.
80
См. также /10/, глава 167, § 20.
81
«Все народы пред Ним как ничто, — менее ничтожества и пустоты считаются у Него» (Ис. 40:17). Образец расхождения между Ветхим Заветом в русском синодальном переводе и в версии Талмуда. См. также: ссылка на аналогичный текст ежедневной иудейской молитвы — /8/.
86
См. также: Baba bathra 54, 2 /6/; Ялкут Рубени 93,1; Мехильта, Параша Бешаллах л. 11 кол. 1; Талмуд Вавилонский, трактаты Соферим XV, л. 13 кол. 2 и Абода Зара л. 26 кол. 2 Тосеф.; также Сефер Толедоф Адам бешабба л. 160 кол. 2 /14/; Шулхан Арух, Хошен га-мишпат 156, 5 Хага; взято из Мордехаи, Баба бафра и Хагахоф Маймон Гилхоф Шехеним, перек. 6 /15/.
87
«Не обижай ближнего твоего и не грабительствуй» (Лев. 19:13).
88
«…Так поступай и с ослом его, так поступай с одеждой его, так поступай со всякою потерянною
89
См. также: Sanhedrin, folio 76, b; Baba Kamma, folio 113, b; Sepher Mzivot Gaddol, folio 132, col. 3
90
См. также/10/, глава 182, § 4.
91
См. также /10/, глава 182, § 4.
92
«…С иноземца взыскивай, а что будет твое у брата твоего, прости» (Втор. 15:3); «…иноземцу отдавай в рост, а брату твоему не отдавай в рост…» (Втор. 23:20). См. также: Abod. Zar. 71,1 /6/.
93
См. также: ВаЬа Kamma, folio 37, b /4/; также: Шулхан Арух, Хошен га-мишпат 406, 1 — взято из талмуда Баба камма, 37 /15/.