15

Смысл существования (франц.).

16

Вдвоем (франц.).

17

Kyrie eleison — Господи, помилуй (греч.).

18

Моррис, Уильям (1834–1896) — английский художник, писатель, теоретик искусства, организовавший в 1861 г. фирму по изготовлению предметов интерьера и декоративно-прикладного искусства.

19

Стилевое направление в европейском искусстве конца XIX — начала XX века.

20

Перифраза последнего предложения «Логико-математического трактата» Витгенштейна: «О чем нельзя говорить, о том следует молчать».

21

Шекспир У. Гамлет, акт III, сцена 4. Перевод М. Лозинского.

22

Он рогоносец, начальник вокзала (франц.).

23

Пустая гробница, мемориал.

24

Шекспир У. Гамлет, акт V. сцена 1. Перевод М. Лозинского.

25

Перед самой кончиной (лат).

26

Облегчение смерти (греч.).

27

Ручной печатный станок для изготовления художественных репродукций.

28

Послание к Евреям, 12:22.

29

Человека с умеренной чувственностью (франц.).

30

Речь идет о солдатах-ветеранах, живших в Челсийском инвалидном доме.

Вы читаете Сон Бруно
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×