знал, что вся ваша семья погибла во время того наводнения.
Ноэль никак не ожидала услышать извинения из уст этого человека. Она подняла глаза и посмотрела Джериду в лицо
- Незадолго до случившегося у моего дяди разболелась спина, и он слег. Я уехала в Викторию ухаживать за ним и присматривать за домом. Уехала за несколько недель до наводнения и собиралась вернуться домой в следующий понедельник. Совесть не дает мне теперь покоя, ведь я оставила свою семью в тот день, и они все погибли.
- На все воля Божья, ведь так? - торжественно произнес Джерид.
- Вы хотите сказать, Господь по какой-то причине даровал мне жизнь?
Адвокат кивнул.
Ноэль задумалась над его словами. Она с болью вспоминала о прошлом, слишком велико оказалось ее горе. Но Джерид снова заставил ее вспомнить те страшные дни в Галвестоне.
- Спасибо вам за то, что вы меня выслушали. Я ведь понимаю, кому приятно выслушивать подобные кошмары. - Девушка выдавила из себя жалкое подобие улыбки. - И потом, горожане, как правило, все брезгливы. - Ноэль нахмурилась и робко взглянула на Джерида. - Я… не слишком побеспокоила вас своим рассказом?
Джерид изо всех сил постарался сдержать улыбку.
- Нет, - ответил он просто
Девушку озадачили светлые искорки, мелькнувшие в глазах адвоката.
- Я так рада. Спасибо вам за то, что вы меня выслушали.
- Жизнь продолжается, - слегка пожал плечами Данн. - И все мы стараемся выполнить свой долг.
- Вы теряли когда-нибудь любимого человека? - внезапно поинтересовалась девушка.
И тут же лицо ее собеседника превратилось в непроницаемую маску.
- Такое случается со многими.
Он не станет рассказывать о себе. Правда, ничего другого Ноэль и не ожидала. Джерид показался ей очень скрытным, к тому же, он по профессии адвокат, а значит, человек воспитанный. Она высморкалась и устало произнесла:
- Вы так добры. - Слова прозвучали немного сухо, и Ноэль, сама почувствовав это, поморщилась. - Я… простите мне мою враждебность к вам. Но вы ведь сказали, будто я уповаю на ваше великодушие…
- О, черт, - Джерид раздраженно перебил ее. - Я вовсе не это имел в виду.
Девушка подняла на него заплаканные глаза.
- Зачем выругаетесь…
Джерид рассмеялся.
- Это мой дом, - заявил он. - И я могу здесь ругаться, сколько захочу.
Ноэль собралась возразить, но промолчала.
- Бабушка говорит, вы работаете более чем достаточно и можете заплатить за свое содержание в этом доме. Можете оставаться здесь, сколько захотите. Должен признаться, мне тоже не слишком хотелось бы жить в Галвестоне, хотя никто из моих родных и не пострадал в результате того наводнения.
- Эндрю боялся, что вы не разрешите мне остаться здесь. Он говорил, вы, скорее всего, отправите меня назад. И поэтому я со страхом ожидала вашего приезда и, сама того не желая, стала относиться к вам враждебно
Джерид удивленно приподнял бровь.
- Мой сводный брат знает обо мне очень мало, - заметил он. - Когда я уехал из дома, он был еще мальчиком, да и мои визиты домой никто не назвал бы частыми.
- Эндрю очень добр ко мне, хотя я и понимаю, что он привез меня сюда без вашего разрешения. Когда Эндрю узнал о случившемся со мной, он настоял на моем переезде, - произнесла девушка, и выражение ее зеленых глаз немного смягчилось.- Эндрю такой энергичный и храбрый, это произвело на моего дядю большое впечатление. - Ноэль с беспокойством посмотрела на собеседника. - По словам Эндрю, я могла бы оказаться очень полезна вашей бабушке и тем самым оправдала бы свое проживание в этом доме. Я, чем могу, стараюсь помогать миссис Данн и еще помогаю Эндрю по вечерам разбирать корреспонденцию и бумаги. Я могу пользоваться печатной машинкой. Меня научил этому Эндрю.
Вот, значит, каким «благодетелем» оказался его брат. Это не делало Эндрю чести. По всей видимости, Ноэль работала у него в качестве бесплатной секретарши и, к тому же, выполняла поручения бабушки. Девушка, без всякого сомнения, работала предостаточно, стараясь оправдать свое присутствие в этом доме, однако счета оплачивал Джерид, но никак не Эндрю.
Почувствовав, как от сырости на крыльце начинает ныть больная нога, Джерид слегка поморщился. Он крепко ухватился рукой за трость и осторожно перенес вес тела с больной ноги на здоровую.
- Простите меня, я так неосторожно отозвалась тогда о вашей ноге, - неожиданно для себя выпалила Ноэль.
Он изумленно вскинул брови.
- Я уже все забыл.
- Как это произошло? - почти немедленно спросила она.
- А вы разве не поверили, что меня сбросила лошадь? - медленно, растягивая слова, произнес Джерид.
Конечно, это не было правдой, но ему не хотелось пока признаваться в этом никому, кроме бабушки.
- Нет, конечно, не сомневаюсь, - поспешно сказала Ноэль. - С этой тростью вы выглядите таким важным, - беспомощно прибавила она.
- Важным или древним? - поддразнил девушку Джерид.
- Древними бывают только мумии, но не люди, - возразила Ноэль.
Губы Джерида тронула улыбка.
- Спасибо, мисс Браун. Вы меня успокоили.
В воздухе повисла неловкая пауза, нарушаемая лишь громким стуком дождя по крыше.
- Я должна идти, вдруг миссис Данн понадобится моя помощь. Спасибо вам еще раз, - искренне поблагодарила Джерида девушка.
- Я вовсе не собираюсь указывать вам на дверь в первый же день нашего знакомства, - сказал Джерид Ноэль на прощание. - Эндрю явно меня недооценивает. Ради своей бабушки я готов на все. И если она останется довольна вами, я буду только рад.
Ноэль улыбнулась.
- Спасибо
После разговора с Джеридом она впервые за много дней испытала некоторое облегчение.
Позже, когда Ноэль сказала миссис Данн о неожиданном участии со стороны Джерида, старушка выслушала ее рассказ с явным изумлением.
- Джерид - сложный человек, - пояснила она. - Жизнь его не баловала, и он окружил себя толстым панцирем, в последние годы так никому и не удалось пробить в нем брешь. Он по-своему любит меня, но к большинству остальных людей относится настороженно. Мой внук может быть и опасным, грозным противником, особенно - в зале суда.
- Надеюсь, я с ним никогда там не встречусь, - невольно вырвалась у Ноэль.
Миссис Данн на это лишь улы6нулась.
- Да, это едва ли возможно, моя дорогая.
Вечером того же дня приехал Эндрю. Кучер нанятого им экипажа помог внести в дом два его саквояжа и чемодан. Когда Ноэль увидела его входящим в гостиную, лицо ее вспыхнуло не хуже рождественской свечки, и она едва не вскочила со своего кресла. Но Эндрю подошел, прежде всего, к миссис Данн. На лице девушки промелькнула обида. А Джериду, наблюдавшему за всем этим, не понравился столь явный восторг, который Ноэль испытала при виде его сводного брата.
- Бабушка, как я рад тебя видеть! - воскликнул Эндрю, заключая миссис Данн в объятия. - Я побывал в Галвестоне, Виктории и даже в Хьюстоне. У меня есть для тебя подарок из Парижа - зеленая бархатная