Ноэль не поняла из слов мужа ровным счетом ничего. Ее губы слегка приоткрылись.

- Джерид, ты ведь никогда больше не приходил ко мне ночью, - девушка нежно коснулась его плеча.

- Я не решался, - ответил он, и глаза его вспыхнули огнем страсти. - Бог мой, неужели ты думаешь, мне этого не хотелось? - Джерид быстро перевел дыхание. - Ноэль, мы должны смотреть правде в глаза. Нам не суждено быть вместе. Ты дала мне даже больше, чем я от тебя ожидал. - Глаза мужчины серьезно и печально смотрели на жену. - Постарайся это запомнить, хорошо? Ты очень молода, моя дорогая, и обретешь свое счастье с кем-нибудь еще… кто ближе тебе по возрасту. - Джерид имел в виду Эндрю, но не мог заставить себя произнести это имя вслух. Он с печалью смотрел на озадаченное лицо Ноэль. Он очень ее любил. - Завтра ты узнаешь о моем решении.

Ноэль нахмурилась.

- Я не понимаю, о чем ты?

- Верь мне, завтра ты все узнаешь. - Джерид думал, как уберечь Ноэль от беды. - Помни мои слова, не выезжай завтра утром в город.

С этими словами мужчина резко повернулся и вышел из гостиной. Ноэль же осталась стоять в полной растерянности, размышляя о завтрашнем дне. В одном она не сомневалась - с утра пораньше она поедет на заседание суда. Во всем этом скрывалась какая-то опасность, Ноэль чувствовала сердцем. И если опасность угрожает ее мужу, она должна быть рядом с ним, хочет он того или нет, даже если он и собирается с ней разводиться! Вот только Ноэль никак не могла понять, почему Джерид поцеловал ее так, как мог это сделать только страстно влюбленный мужчина, и тут же заговорил о том, что ей надо связать свою жизнь с молодым человеком. Кого, интересно, он имел в виду? Ведь он, наверняка, знает о желании Эндрю жениться на мисс Бил. А если не знает?

ГЛАВА 15

На следующее утро Джерид казался молчаливым и замкнутым; сразу же после завтрака он ушел из дома, практически, не притронувшись к еде. Почти всю ночь он провел без сна, размышляя о предстоящем поединке с Гармоном, но никто из домашних не знал об этом. Джерид остро переживал назревавший неприятный конфликт между его стремлением спасти Кларка и уважением к закону. Джериду уже приходилось нарушать закон и раньше, но он никогда об этом не жалел. Если он хоть немного не обойдет закон и сейчас, на виселицу отправят ни в чем не повинного человека.

Не давала покоя мужчине и страсть Ноэль. Она так ничего и не могла поделать со своим влечением к нему, впрочем, как и он. Но Ноэль любила Эндрю, и в этом заключалась вся разница. И если сегодня он, Джерид, погибнет, она получит возможность вернуться к своему обожаемому кузену.

Только Джерид знал, что ему сегодня предстоит. Он, практически, не разговаривал все утро, собрав всю свою волю в железный кулак. Уходя, он поцеловал бабушку и даже пожал руку Эндрю. Жене же он послал один, долгий и пристальный, взгляд, да и тот, казалось, дался ему с большим трудом. Джерид не решился прикоснуться к Ноэль, не желая показывать домашним, как он к ней относится. Воспоминаний о тех нежных и, в то же время, страстных поцелуях, которыми они обменялись вчера вечером, должно хватить ему надолго, подумал Джерид.

Он вышел из дома, как всегда, элегантно и безукоризненно одетый. Перед глазами его по-прежнему стояла Ноэль, рядом с ней, очень близко, находился Эндрю. Когда Джерид оглянулся, Эндрю улыбался девушке, и та с улыбкой что-то говорила ему. Что ж, этого следовало ожидать. Джерид знал, почему Эндрю захотел вдруг вернуться домой. Его привели сюда чувства к Ноэль, и теперь, похоже, они вернулись к прежним отношениям. Разве мог он в чем-то винить Эндрю? Такие женщины, как Ноэль, встречались нечасто. Джерид надел шляпу и вышел со двора на улицу. Больше он не оборачивался.

Ноэль проводила мужа долгим взглядом.

Все внутри у нее сжималось от дурного предчувствия. Она сердцем чуяла какую-то опасность, нависшую над Джеридом.

- Какой-то Джерид сегодня странный, - заметила девушка.

- Это из-за суда, - беспечным тоном отозвался Эндрю и нежно улыбнулся кузине. - Представляю себе, чем все это закончится! И все же, я не понимаю, зачем Джерид вообще брался за это дело? Вокруг только и говорят об этом, даже в Далласе.

- Но его подзащитный ни в чем не виноват, Эндрю! - резко возразила Ноэль.

Молодой человек недоуменно пожал плечами.

- Какая разница?

- Разница есть, - вмешалась в разговор миссис Данн. - Последите за своими речами в моем доме, молодой человек!

- Да, мэм, - послушно пробурчал Эндрю.

- Я еду в город, - неожиданно заявила Ноэль.

- И я тоже, - поддержала невестку миссис Данн.

Эндрю колебался.

- Я приглашен на обед в дом Билов. Мистер Бил, похоже, изменил ко мне отношение. - Он заметил обращенные на него сердитые взгляды. - Но я успею съездить с вами в город. Сейчас, только схожу за шляпой.

* * *

Джерид решительно вошел в свою контору.

Пистолета он с собой не взял. Он все еще лежал в его чемодане вместе с другими памятными предметами его прошлого. Размышляя всю ночь над своим следующим шагом, Джерид надеялся, что до серьезной перепалки дело не дойдет. Гармон непременно придет в город и попытается его запугать, заставив отказаться от дела. Но если, конечно, без стрельбы не обойдется, Джерид решил ранить ковбоя. Убивать его он не должен.

Кроме того, в городе существовал закон, запрещающий ношение незарегистрированного оружия. И если Гармон появится в городе с пистолетом, его должны арестовать.

Но если все пройдет хорошо, Джерид мог заполучить этого человека уже на самом суде. Хорошенько обработав Гармона, он мог выбить из него признание. Несмотря на все трудности, это дело еще можно выиграть. Однажды Джерид уже имел дело с подобными обстоятельствами и не упал лицом в грязь. Но на этот раз все не так просто. Гармон относился к категории людей, любящих становиться в позу, рисоваться. Джерида же он считал всего-навсего городским пижоном, не способным отличить пистолет от палки. Джерид намеренно хотел произвести на ковбоя такое впечатление. Гармон, похоже, отступать не собирался - слишком многое он в этом случае мог потерять. Джерид же в данной ситуации ставил на карту жизнь своего клиента. Он не мог позволить себе отступать. Хорошо, хоть Ноэль осталась дома и не увидит их, возможно, жестокой встречи с Гармоном. Ковбой мог изменить свое решение и бежать из города прежде, чем его уличат в совершенном им преступлении. Но Джерид не сомневался, этот человек ни за что не захочет упускать возможность хорошенько напугать городского адвоката.

* * *

Так оно и вышло. Предчувствия Джерида относительно Гармона сбылись. Приблизительно за десять минут до того, как Джерид собирался выйти из конторы, где-то неподалеку, на улице, раздался громкий голос ковбоя.

- Данн! Джерид Данн! Выходи! Я хочу с тобой поговорить!

Услышав крик Гармона, Джерид вышел на крыльцо конторы. Да, его предположения сбылись, на улице стоял Джон Гармон, на бедре его болталась кобура, а лицо расплылось в нагловатой ухмылке. Рядом с ним стояли два его приятеля и несколько случайных прохожих, спешивших к зданию суда, но на минуту задержавшихся.

Сняв очки для чтения, Джерид спустился с крыльца и пристально посмотрел на ковбоя.

- Я слушаю тебя, Гармон. Что тебе надо?

- Ты собираешься защищать этого грязного черномазого воришку, Данн! - вопил Гармон, намеренно

Вы читаете Ноэль
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату