От госпитализации отказался и лечение проводилось дома. Врачи посещали регулярно 2 раза в день, чаще всех был Г.Г.Зигле, терапевт, вместе работали в облздравотделе. Через 3 месяца вернулся на работу, но уже на полставки в хирургическое отделение. Вёл в основном 2 группы больных: диабет с осложнениями и острый гематогенный остеомиелит. Много помогал молодым врачам. Стенокардия меня уже не покидала и в 1978 году опять признали инфаркт. После этого работал уже недолго. И с мая 1981 г. решил отдохнуть. В феврале 1986 г. по приглашению главврача горбольницы устроился в оргметодкабинет для налаживания работы, в основном статистики. В апреле 1989 г. окончательно оставил работу и сидел дома как пенсионер.
Итак, закончилась моя трудовая деятельность, по данным горсобеса трудовой стаж 51 год и 6 месяцев. Прожито не так уж и много, но пережито многовато для одной человеческой жизни. Особое удовлетворение мне дала хирургическая деятельность, самое богатое время моей хирургической активности 1946-51 гг. Иногда доходило до 1000 операций в год.
О наших детях. Первый сын родился в 1938 г. в Одессе и умер, не дожив до 1 года. Эрвин родился в 1941 г., окончил школу, пытался стать врачом, но стал химиком. Закончил Томский университет. Прошёл аспирантуру в Томске и Барнауле, работал доцентом Тюменского индустриального института. В 1977 г. перешёл на работу на Томский нефтехимический комбинат, вначале начальником центральной лаборатории, затем заместителем главного инженера по науке и сейчас директором научно- исследовательского центра комбината. Имеет дочь Эльвиру (уже врач, двое детей: Алёша и Катюша), сына Игоря (фармацевт, сын Михаил). От второго брака имеет дочь Юлию.
Вельда, 1949 года рождения, по специальности врач, окончила Алтайский медицинский институт. Имеет сына Олега и дочь Нэлли. От второго брака имеет сына Эдуарда.
Мы с Эльзой уже прадедушка и прабабушка.
Германия
18 сентября 1992 г. выехали из Талды-Кургана на постоянное место жительства на родину наших дальних предков — в Германию. Живём на крайнем северо-западе Германии у границы с Голландией в городе Папенбург, Эмсланд, Нижняя Саксония. Имеем хорошую двухкомнатную квартиру со всеми удобствами. Вельда с семьёй живёт в трёхкомнатной квартире в частном доме.
Процесс адаптации крайне сложный и резко болезненный. Верно, старое дерево не пересаживают! …
Климат здесь влажный, к чему трудно привыкнуть после Казахстана. Растительность богатая: от магнолии до сибирской берёзы и сосны. Морозы? Только заморозки. Снег крайне редко, много дождей и сильных ветров.
Не всё золото, что блестит… Там — фриц, немец; здесь — Иван — русский — чужой.
Спасибо Нэлли за переписку рукописи.
Папенбург.
Ноябрь-декабрь 1994 г. Г.Х.Полле.
Приложение № 1
Приложение N2
Послесловие сына
Очень приятно, что смог довести до логического конца воспоминания папы и теперь есть возможность обеспечить всех заинтересованных родственников (да и не только) хорошо читаемым текстом.
При редактировании стремился к минимальным изменениям текста, в основном в области орфографии и синтаксиса.
Не могу не отметить, что память человека очень капризная штука. Целый ряд событий, описанных папой, начиная с 50-х годов в моей памяти отложились по-другому, кое-что не совпадает по времени. Повторяю, в основном оставлен авторский вариант.
Очень рассчитываю, что настоящие воспоминания послужат канвой, тезисами более широких воспоминаний. Это очень важно для последующих поколений семьи Полле. Совместный багаж памяти папы и мамы огромен и есть ещё время, чтобы часть его оставить потомкам! Есть!
г. Томск
15 августа 1996 г. Эрвин.
Э. Г. Полле
РУССКИЙ НЕМЕЦ
Томск, 1996 г.
Введение
Примерно 30 лет назад я первый раз осознал необходимость подобной книги, обещал родственникам, но… Не доходили руки. Житейские, производственные заботы не давали возможности уделить достаточно времени. Сегодня время пришло. 22 апреля 1995 г. (через 3 дня) папе исполняется 81 год и я очень хочу, чтобы он успел прочитать и покритиковать сочинение, предназначенное, в первую очередь, для