1. S22. 2. W346. 3. W346. 4. T81. 5. W119. 6. W298. 7. W291. 8. W291. 9. W316. 10. T322. 11. T7. 12. T8. 13. T7. 14. T7. 15. T60-61. 16. T16. 17. T7. 18. M62. 19. M62. 20. M62. 21. M62. 22. M62. 23. M62. 24. T95. 25. T325. 26. W339. 27. W321. 28. T329. 29. W479.

Глава 10. Исцеление больных

1. M18. 2. T257. 3. T667. 4. P17. 5. M46. 6. M18. 7. M18. 8. M18. 9. T667. 10. T667. 11. T667. 12. M19. 13. M19. 14. M42. 15. W270. 16. W270. 17. T84. 18. T84-85. 19. T184. 20. M20.

Глава 11. Очень короткая история времени

1. T550. 2. T667. 3. T14. 4. W319. 5. W319. 6. T552. 7. T473. 8. T473. 9. W298. 10. W323-324. 11. W324. 12. W324. 13. W324. 14. W324. 15. W324. 16. T666. 17. T175. 18. T29. 19. T546. 20. T80. 21. T174-175. 22. T181. 23. T172. 24. T624.

Глава 12. Новости

1. S10. 2. M26. 3. M40-41. 4. M27. 5. T67. 6. M33. 7. T268.

Глава 13. Истинная молитва и изобилие

1. T220. 2. S2. 3. S2. 4. S2. 5. S2. 6. S2.

Глава 14. Лучше, чем секс

1. T7. 2. T667. 3. T15. 4. T619. 5. W245. 6. W244. 7. W244. 8. T354.

Глава 15. Взгляд в будущее

1. W77. 2. T666. 3. T621. 4. 661. 5. T617. 6. W289. 7. M70. 8. M70. 9. T640. 10. M72.

Глава 16. Заметки о воскрешении мертвых

1. W309. 2. M67. 3. P9. 4. T447. 5. T416. 6. M61. 7. T65. 8. M66-67. 9. W443. 10. T493-494. 11. T64. 12. C90.

Глава 17. Исчезновение Вселенной

1. T667. 2. T3. 3. T170. 4. T660. 5. T646. 6. T115. 7. T554. 8. W478. 9. T267. 10. T554. 11. W485. 12. T660- 661. 13. W330.

О «Курсе чудес»

Авторизированное трехтомное издание «Курса чудес», включающее Текст, Учебник и Руководство для учителей, можно приобрести в твердой и мягкой обложке на английском языке, а также в переводах на другие языки, в Фонде Внутреннего Мира (Foundation for Inner Peace — FIP), являющемся его исходным издателем. В книге также упоминаются родственные издания FIP, брошюры авторства Хелен Шуман: «Психотерапия: цель, процесс и практика» (Psychotherapy: Purpose, Process, and Practice) и «Молитвенная песнь» (The Song of Prayer), а также «Путешествие без расстояний» (Journey without Distance), краткая история происхождения Курса, изложенная Робертом Скатчем.

,

Примечания

1

В англоязычных культурах принято сокращать имена по первой букве. По-английски имя «Иисус» пишется как Jesus, первая буква — «Джей». — Здесь и далее примеч. пер.

2

МТИ — Массачусетский технологический институт.

3

Пересмотренный стандартный перевод Библии на английский язык опубликован в середине XX века, отличается легко читаемым языком и соблюдением буквальной точности. Пользуется большой популярностью.

4

«Фома» здесь и далее — Евангелие от Фомы. — Примеч. ред.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×