96

Многие улицы в Порт-о-Пренсе не заасфальтированы. «Тап-тап» — пикап на базе грузовика.

97

Клирин —  дешевый ром.

98

Форт-Димант —  стоящая на берегу моря тюрьма цвета охры.

99

Дом жути —  здание национальной безопасности.

100

«Оборотень» — отряд тонтон-макутовского спецназа.

101

«Фиет-Лало» — мобильная группа «Железная гвардия», состоящая из женщин — жен и подружек тонтон-макутов.

102

Гурд — один доллар равняется 38 гурдам.

103

«Демократка», она же «татълнаг», — резиновое спецсредство типа ПP-73.

104

Тотем  — это не просто представитель фауны, являющийся символом какого-либо рода, как мы привыкли считать в своём высокомерном незнании. Это зашифрованный визуальный образ и поведенческий архетип, несущий сакральную нагрузку. Отмечены факты особой связи представителей традиционных культур со своим тотемным животным. Вдумаемся: некоторые наши предки получили фамилию Зайцевы, а некоторые стали Волковыми. Интересно почему?

105

Капоэйра — бразильское искусство, сложная акробатическая смесь боевых и танцевальных приёмов. Первоначально — изобретение чёрных рабов.

106

То есть переходящий в горлышко бутылки, в которой его и отмачивали.

107

Состав маринада не прост: соль, квасцы, эстрагон, гвоздика, корица, перец, уксус, селитра…

108

Ключевая фраза для показа фокуса с игральными картами, ставшая крылатой. Чаше всего употребляется для полушутливого обозначения убожества дилетантских познаний по сравнению с беспредельными достижениями науки.

109

На эту тему есть анекдот. Владелец «Хаммера» отдаёт машину заправщику, а сам идёт выпить кофе. Спустя полчаса взмыленный заправщик влетает в кафе: «Вы не могли бы заглушить двигатель? А то нам никак полный бак не залить…»

110

Вы читаете Джокер
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату