залегли глубокие тени, левое веко подергивалось, руки дрожали.
– Мы разве с этим жрецом договаривались? – недоуменно спросила я у Ирги.
– Нет,– удивленно ответил он.
Жрец услышал наш разговор и вмешался:
– Тот, с кем вы договаривались, прийти не смог. У него семейные обстоятельства – жена рожает.
Мы с пониманием закивали. Жрецы Богини Рода были обязаны иметь большие семьи. Чем больше семья, тем на более высокую ступень в церковной иерархии мог подняться священнослужитель. Детьми и внуками Верховного жреца можно было заселить деревню средних размеров. Кроме невероятной плодовитости своей жены Верховный был известен еще введением государственного знака отличия «Мать- героиня», первой наградив свою жену. Ничем больше на своем посту он не прославился, посчитав, что этого достаточно, чтобы войти в анналы истории.
– Начнем,– сказал Ирга.
– Возлюбленные дети мои! – возгласил жрец торжественным голосом.– Сегодня мы пришли сюда, чтобы стать свидетелями создания семьи этими двумя дур… молодыми людьми. Знайте, дети мои, что это непростое и трудное решение, которое приведет вас на тернистый путь сплошных несчастий. У вас будет только одна возможность побыть счастливыми – ваша первая брачная ночь. А потом выяснится, что ваш муж не помнит не только даты вашей свадьбы, но даже и даты вашего дня рождения. А у жены будет только два состояния здоровья: болит голова и критические дни.
«Что он несет?» – поразилась я. Гости слушали речь священника в недоуменном молчании.
– А потом,– продолжал жрец,– появятся дети. О, эти ядовитые цветы жизни, состоящие исключительно из колючек…
– Кто бы мне сказал об этом в свое время,– пробормотал за моей спиной папа.
Я покосилась на Иргу. Лицо его уже не выражало твердую решимость, как тогда, когда он нес меня по ступенькам. И руку мою жених отпустил.
«Хороша же я буду, когда он бросит меня прямо здесь»,– подумала я.
– Простите,– резко прервала я жреца, который продолжал вещать о тяжелых буднях супружеской жизни.– Давайте приступим, наконец, к церемонии. И без ваших речей, пожалуйста. А то так по физиономии от моего отца получите, что ваша жизнь до этого покажется раем.
За моей спиной кто-то ахнул, и засмеялся Беф.
– Зачем же человека за правду бить? – неуверенно возразил папа.
– Значит, получите по морде от меня,– заявила я воспрянувшему было духом жрецу.– Давайте, переходите уже к части «согласен-согласна».
И на всякий случай покрепче взяла Иргу за руку.
Церемония оказалась несколько скомканной. Жрец скороговоркой пробормотал положенные слова, мы ответили положительно на его вопросы и положили руки на алтарь. На наших пальцах вспыхнули огненными ободками кольца.
– Я, магистр Беф Чуйко, свидетельствую о заключении брака между Ольгердой Ляхой и Иргой Ирронто,– звучно, как на лекции перед огромной аудиторией, сказал за моей спиной наставник.
– Я, профессор Партик ня Рольд, свидетельствую о заключении брака между… хи-хи-хи, простите, между… ха-ха-ха… – Я не выдержала и обернулась – очень уж хотелось увидеть смеющимся неприступного некроманта, наставника Ирги,– и увидела, как Беф с милой улыбкой с силой наступает на ногу профессору, помогая ему таким образом справиться с неуместным смехом.– …Между Ольгердой Ляхой и Иргой Ирронто.
– Объявляю вас мужем и женой,– с облегчением в голосе сказал жрец.– Можете теперь… – Он посмотрел на мое лицо, поперхнулся фразой и скомканно закончил: – Можете поцеловаться и принимать поздравления от гостей.
Ирга повернулся ко мне, нежно поцеловал в губы и сказал:
– Ты такая синяя, что я мог бы тебя принять за мертвеца. Так что с женитьбой я не прогадал.
– Хорошенькие первые слова мужа своей новоиспеченной жене,– пробормотала я, только сейчас понимая, как сильно я замерзла в огромном храме. Зубы, как по команде, начали стучать, а кожа покрылась мелкими пупырышками.
– Потерпи еще немного, а потом я согрею тебя,– с многообещающей улыбкой пообещал муж.
– А давай всем скажем: «Всем спасибо, все свободны»,– выдвинула я встречное предложение.
– Потерпи,– попросил Ирга.– Лучше послушай, столько хорошего ты о себе больше никогда не услышишь.
– Неправда. Обо мне еще хорошо будут говорить, когда я умру.
– Я же говорил «услышишь».
– Лучше я количество гостей подсчитаю,– пробормотала я.– Что-то их много сильно.
– Видишь, сколько народу тебя любит.
– Скорее, они поесть любят на дармовщинку,– сказала я, улыбаясь подходившим свекрам. Пытка начиналась.
– Молодец, Ирга! – сказал Рауль Ирронто.– Теперь я вижу, что с женой ты не ошибся.
– А ты в этом сомневался, отец? – удивился муж.
– Я знаю только двух женщин, которые способны побить жреца – твою мать и твою жену.– Отец Ирги улыбнулся. Улыбка его необыкновенно красила и молодила. Я только сейчас поняла, насколько он красивый мужчина и как много мой любимый унаследовал от него.
Надин и сестры Ирги расцеловали меня, выразив надежду, что «их любимый мальчик» в надежных руках.
Конечно, от мамы поздравления я не дождалась.
– Ольгерда, как можно было себя так вести,– прорычала она, делая вид, что поправляет мне прическу.– Разве мы мало тебя воспитывали?
– Наверное, мало,– согласилась я.
– Сестра! – прорыдала Дария.– Я так рада за тебя! Пройдет еще немного времени, и вы родите такую прелесть!
Она сунула мне под нос розовый сверток с человеческой головой. Прилива нежности при виде крошечной племянницы я не испытала, зато Ирга меня здорово удивил.
– Какая хорошенькая! – воскликнул он с таким энтузиазмом, что я испуганно на него посмотрела, начиная бояться, что брачная церемония пагубно отразилась на его мозгах.
– Да,– сказала Дария, заливаясь слезами умиления.
– А ты мужик, Ирга,– признал ее муж, пожимая некроманту руку.
– Запомни на будущее,– прошептал мне Ирга, пока мы принимали поздравления от вереницы его сотрудников и моих бывших однокурсников, которых никто не приглашал, но они, конечно, явились в полном составе.– Как только видишь младенца, сразу говори, что он хорошенький и что безумно похож на маму, папу или бабушку – в зависимости от того, кто с ним. Даже если лично тебе младенец больше всего напоминает печеную грушу. Молодые родители все немного на своем ребенке повернутые. О! А это еще что за явление?
Перед нами стоял барон Рон ня Буй.
– Я пришел поздравить вас,– сказал он, протягивая руку Ирге.– Ты счастливчик.
– Я в курсе,– ответил некромант, пожимая ему руку.
– Мне бы хотелось сказать пару слов Оле.– Барон еще сильнее пожал руку Ирге.
– Все, что ты ей хочешь сказать, ты можешь сказать мне,– не сдавался некромант.
Я с любопытством следила за их поединком, решая, переломают они друг другу пальцы или обойдется. Узкая ладонь Ирги почти полностью исчезла в лапище барона, но по силе он не уступал – это было видно по тому, как они оба морщились.
– Это я его привез,– влез между ними Варсоня. Парням волей-неволей пришлось расступиться.– Прости, Ола!
– Ничего страшного,– сказала я, мило улыбаясь. Приятно видеть, что поклонник ко мне не охладел.
– Так, гостей я рассадил по каретам и отправил в ресторан,– объявил Отто, возникая рядом со мной.– Пора ехать, голубки. А то без нас все сожрут.
