ногах, и она с облегчением перевела дух. Снова открыв глаза, она убедилась, что муж несет ее прямо к постели из шкур.
Алекс поставил Мерри на ноги, и она немедленно повернулась к нему. Она хотела узнать, как он себя чувствует, выяснить, что вызвало расширение зрачков и откуда симптомы алкогольного опьянения. Но едва она успела открыть рот, чтобы задать первый вопрос, как он впился в ее губы жестким поцелуем. Мерри хотела отвернуться, но он не признал отказа и присосался к ней, как пиявка, для верности работая еще и языком.
Мерри уперлась руками в грудь мужа. Ей хотелось отстранить его и задать, наконец, кое-какие вопросы. Но, с тем же успехом она могла пытаться сдвинуть гору. Алекс, казалось, просто не замечал ее усилий. Тут она почувствовала, что если его тело действительно неподвижно, как скала, то руки, наоборот, весьма активно двигаются. Сначала они стиснули ее ягодицы, слегка приподняли ее и прижали к твердой выпуклости между его ногами. Потом он, удерживая жену на месте одной рукой, другой продолжал активные действия. В следующий момент он посадил Мерри на постель и принялся стаскивать с нее платье, слегка порыкивая от нетерпения.
Девушке показалось, что это уже слишком. Такая напористость мужа ее просто пугала. Его язык заполнил ее рот и мешал дышать: да и все его поведение больше напоминало лобовую атаку, чем занятие любовью. Таким она его еще не видела.
Раздраженный тем, что никак не может справиться с ее платьем, Алекс оторвался от ее рта, чтобы посмотреть, что ему мешает. Мерри получила возможность поглубже вдохнуть. Потом, схватив его за руки, она прошептала: — Подожди!
Ее просьба не была услышана. Алекс вообще не обратил внимания на ее сопротивление. Сосредоточенно сопя, он продолжал стаскивать с нее одежду. Послышался звук рвущейся ткани, и ее платье упало на пол, оставив Мерри в одной сорочке. Тут она, наконец, разозлилась. Даже не осознав, что делает, она изо всех сил ударила мужа по лицу.
Это привлекло его внимание, и он удивленно взглянул на жену. Мерри заметила, что у него не только расширены зрачки, но и вообще глаза кажутся стеклянными.
— Алекс! — с тревогой окликнула она. — Что с тобой? Что случилось?
Он потряс головой, словно пытался отделаться от наваждения, и рывком привлек жену к себе.
— Я хочу тебя, Мерри. Немедленно.
— Хорошо, — мягко сказала она, тщетно стараясь высвободиться и избежать его железной хватки. Но он так сильно прижал ее к себе, что дышать стало вообще невозможно. Она никогда не чувствовала ничего подобного, но не сомневалась, что сейчас ее муж был не в себе. — Все в порядке. Все будет хорошо.
Она старалась успокоить разошедшегося супруга, но он принял ее слова за разрешение действовать, что-то пробормотал и повалил на постель.
Мерри на секунду замерла, но потом начала отталкивать его. Больших усилий на это не потребовалось, поскольку он поднялся сам и, стоя на коленях, начал срывать с себя одежду.
— Алекс, — начала Мерри, — ты должен остановиться и подумать. Ты ведешь себя как безумец.
— Да, — не стал спорить он, стягивая с себя тунику. — Ты превращаешь меня в безумца.
— Нет, подожди, — поспешила сказать она и села, заметив, что он возится с завязками на своих брэ. — Я думаю, тебя чем-то опоили, что-то дали. Ты сейчас не в своем уме. Ты…
Закончить она не успела, поскольку Алекс как раз справился с завязками на брэ, позволил им упасть на колени и неожиданно сильно толкнул ее на спину. Он набросился на жену, как голодающий на изысканное яство. Его губы впились в ее рот, вынудив замолчать, руки, казалось, были везде, а ногой он пытался раздвинуть ее бедра. Зная, что не готова принять его, и опасаясь боли, Мерри сопротивлялась. Она сжала ноги, сцепив щиколотки, и немного повернулась под ним на бок. Он не мог сделать то, что хотел, не прибегая к откровенному насилию.
Так далеко он еще не заходил и не хотел насиловать жену. После короткой борьбы он поднял голову и сказал:
— Мерри, пожалуйста.
— Я не готова, — отчаянно выкрикнула она, стараясь довести этот факт до его сознания раньше, чем он возобновит атаку, — ты делаешь мне больно.
Алекс моментально замер, немного отстранился и взглянул на жену. В его глазах Мерри увидела тревогу и поняла, что ей удалось пробиться сквозь пелену безумия. Несколько мгновений они хранили неподвижность, потом Алекс снова напрягся, и Мерри испугалась, что он возобновит натиск. Собственно говоря, так он и сделал, только совсем иначе. Он глубоко вздохнул, потом медленно потянулся к ее рту, но на этот раз он себя уже контролировал. Его губы были твердыми и требовательными, но не грубыми, как раньше. Несмотря на собственный настрой, Мерри почувствовала, что ее тело оживает, начинает отзываться на его натиск.
Когда она немного расслабилась, поняв, что бояться больше нечего, Алекс оторвался от ее многострадального рта, и его губы заскользили по щеке вниз, потом по шее и плечу. Когда на их пути оказалась тонкая ткань сорочки, они продолжили свой путь и вскоре сомкнулись вокруг затвердевшего соска. Алекс ласкал его до тех пор, пока ткань не стала влажной.
— О Боже, — выдохнула Мерри, когда его язык стал двигать влажную ткань по соску, заставляя ее содрогаться от наслаждения. Она обхватила руками его плечи, не вполне соображая, чего ей хочется больше — оттолкнуть его или прижать к себе. В сладкой неге она закрыла глаза, но резко открыла их, услышав звук рвущейся ткани, и только тогда поняла, что он схватил зубами край сорочки у ворота и рвет ее.
Зная, что уже поздно спасать свое нижнее белье, Мерри поморщилась, но не стала протестовать. Она спокойно лежала и ждала, пока Алекс справится с поставленной перед собой задачей. И вот он удовлетворенно вздохнул, завершив превращение ее сорочки в две тряпки, и отбросил их в сторону. Теперь Мерри лежала перед ним нагая. Его взгляд скользнул по ее бледному телу и на мгновение остановился на усталом и встревоженном лице. Алекс заметил его обеспокоенное выражение и возобновил натиск, но только теперь совсем не так, как вначале. Возможность причинить ей боль испугала его, пробив пелену безумия, и, хотя он все так же был сконцентрирован на достижении цели, его действия слегка изменились. Теперь он старался во что бы то ни стало возбудить ее.
Несмотря на пугающее начало, ему потребовалось на это совсем немного усилий. Очень скоро Мерри начала стонать и изгибаться под его умелыми руками. Потом он резко вошел в нее, и она приветствовала его криком, но только крик этот не имел ничего общего с болью или страхом. К сожалению, едва успев погрузиться в ее влажное теплое тело, он застыл и излил свое семя.
Потом он со стоном упал на нее, а Мерри оставалось только разочарованно вздохнуть. Ей казалось чудовищно несправедливым то, что он, пробудив в ней столь сильное желание, оставил ее неудовлетворенной.
Да, она не получила удовлетворения, призналась себе Мерри и зашевелилась под мужем, желая, чтобы он слез с нее и позволил свободно дышать. Алекс пробормотал что-то невнятное и прижался бедрами к ее лону. Мерри поняла, что его плоть все еще в ней и остается твердой… или вновь затвердела. Она не знала, какая из ее догадок верна, но понимала, что это неестественно. В ночь, когда они впервые вступили в брачные отношения, он увлекал ее за собой к вершинам наслаждения пять или шесть раз, но всякий раз ему требовалось некоторое время на восстановление сил.
Мерри тут же забыла о своем раздражении и начала думать о его остекленевших глазах и о том, что могло вызвать такую реакцию.
— Муж, — шепнула она, стараясь повернуть голову так, чтобы видеть его лицо. Но он уткнулся ей в шею, и заглянуть ему в глаза она не могла. — Подумай, ты сегодня вечером ел или пил что-нибудь необычное?
Алекс какое-то время оставался неподвижным, потом приподнялся на руках и шевельнул бедрами, войдя в нее поглубже. Толчок заставил Мерри застонать от удовольствия. Если судить по выражению лица Алекса, он тоже испытывал удовольствие. Мерри задержала дыхание и невидящими глазами уставилась на мужа, ощущая, как при каждом его движении по ее телу прокатываются волны наслаждения. Как только они стали стихать, Алекс ускорил движения.
Мерри захотела повторить свой вопрос, но вместо этого с ее уст сорвался громкий стон, и она