Величества, высшему жреческому сословию, окончившем Императорский Университет магам, а помимо сего…
Торговец, похоже, заучил весь список наизусть и готов был протараторить его без запинки до самого последнего пункта, но был перебит гневным возгласом Зборовского:
— Да как ты смеешь, смерд, сомневаться в правах его преподобия, действительного тайного советника на службе у Великого Князя Энграмского?!
— А я разве что, ваша милость? — сразу же стушевался гном. — Я, изволите ли видеть, человек маленький, всем властям предержащим покорно повинуюсь.
Определенные сомнения у оружейного мастера, судя по всему, все же оставались.
— Позвольте-ка на ваши руки глянуть, ваше преподобие? Посмотреть, какая рукоять вам более всего подойдет…
Но в его голосе явственно читалось: 'Да удержишь ли ты вообще в руках меч, хлюпик?!'
Впрочем, взглянув на ладони Юрая, загрубевшие и изрядно стертые о бергштоки за время вчерашнего похода в горы, гном сразу же изменился в лице и буквально залебезил перед покупателем:
— Ну конечно же, ваше преподобие, у меня найдутся для вас прекраснейшие мечи. Какой изволите пожелать: полуторный или же двуручный?
— Да нет, простого одноручного мне вполне хватит. — Они со Зборовским уже обсудили этот вопрос и решили, что совершенствоваться во владении клинком Юраю стоит постепенно, от простого к сложному.
Гном тем временем буквально подлетел к одной из прилавочных стоек и вытащил из нее разрисованный затейливым узором меч с оголовьем, обильно изукрашенным драгоценными камнями.
— Вот позвольте порекомендовать: прекрасный клинок самой что ни на есть наилучшей гномской работы. Надежен, прочен, и совершенно недорого — всего сорок золотых!
— Ты, милейший, нас совсем за идиотов считаешь, или как? — в голосе Зборовсково сарказм соседствовал с недовольством, причем и того, и другого хватало с избытком. — Этому твоему мечу лучшая цена — десять государей в базарный день, а работы он людской, а не гномской, да и мастер явно не из лучших.
В гневе барон был страшен, пусть даже голоса он не повышал и вампирских клыков наружу уж тем более не выпускал.
— Думаешь, если клинок цветными финтифлюшками разукрасить да камней побольше напихать, такое барахло на дурачка прокатит? Настоящие клинки показывай, чтобы гномской работы был, из трехслойной стали да с волной по лезвию. И чтоб не только выкован, а и отполирован мастером…
— Так, изволите ли видеть, настоящий клинок и денег стоит настоящих, — похоже, что гном-торговец нисколько не стеснялся своей попытки обмишулить покупателей, а даже гордился этим.
С деньгами у путешественников проблем пока не было. Во Фрейолле Зборовский ненадолго заглянул в тамошнюю энграмскую миссию, в результате чего казначей представительства Его Владетельного Высочества судорожно схватился за сердце, а потом долго отпивался успокоительными каплями, однако же кошелёк барона по итогам этого посещения изрядно потяжелел.
— За оплатой дело не станет. Ты давай именные клинки показывай!
'Меч воину ближе жены и слаще любовницы. Именно для его рукояти предназначена правая рука бойца, а не для того, чем ты тут — гы-гы-гы — без жены своей обходиться будешь!' Эту простецкую солдатскую формулу вбивает в голову каждого молодого рекрута его десятник в первую же неделю обучения. Но меч воину действительно ближе, чем жена и слаще, чем любовница, поскольку именно от клинка слишком часто зависит, увидишь ли ты завтрашний рассвет или уже не увидишь. От твоего меча и от того, насколько ты с тем мечом сроднился. Поэтому настоящиму клинку мастерской работы его владелец обязательно давал имя, причем чаще всего женское (если не предпочитал мальчиков, конечно). Как раз такой, достойный собственного имени меч и требовал сейчас барон.
— Сто пятьдесят золотых! — бухнул гном, когда Юрай прикоснулся к очередному клинку в том ряду 'именных' мечей, к которому их наконец подвел Альтстафф. Но в этот меч просто невозможно было не влюбиться. Его лезвие отзывалась при ударе чистым и прозрачным тоном, тёмный блеск металла свидетельствовал о высочайшем качестве, и это же подтверждала неровная волнистая линия вдоль дола — тонкого желобка по оси лезвия. Меч был приятен в руке и отлично сбалансирован…
'Дайла, — услышал вдруг Юрай свой внутренний голос. — Тебя зовут Дайла, и ты останешься со мной'.
— Сто пятьдесят, говоришь? — насмешливо переспросил хозяина лавки Зборовский, поймав выразительный взгляд своего товарища. — Вообще-то он и больше пятидесяти-то не стоит…
Гном широко распахнул глаза в притворном возмущении, готовясь к долгой утомительной торговле, но Владисвет тут же остановил его еще не начавшуюся речь короткой репликой.
— Получишь сто… хорошо, даже сто двадцать пять. Но только при условии, если ответишь сейчас на один простенький вопрос.
— И какой же это вопрос, позвольте полюбопытствовать?
Барон выжидательно посмотрел на Юрая, предоставляя решающее слово именно ему.
— 'Поганое серебро'. Если оно у тебя есть, продашь нам образец. Если нет — скажешь, где взять.
Какое-то время в лавке стаяла такая гробовая тишина, что можно было бы, наверное, расслышать не то что пролетающую мимо муху, а даже проползающего по ковру таракана.
— Какое-такое 'поганое серебро'? В первый раз слышу, — отозвался наконец пришедший в себя Альтстафф.
— Ладно-ладно, не прибедняйся. Знают гномы, где и как его добывать, А ты ж у нас по металлам наипервейший специалист. Или с тобой по другому разговаривать придется? — в голосе Зборовского звучали металл и неприкрытая угроза.
— Ну и кто же это вам такое про гномов понарассказывал, ваша милость? Бабка-нищенка на сельском базаре или ведьма какая, мухоморов перекушавшая?
Вообще говоря, подобную реплику требуется произносить с ехидством и подковыркой, но сейчас голос хозяина лавки слегка подрагивал, и интонация насмешливого отрицания Альтстаффу не удалась. Плохой из него был актер, это уж точно — не то что в императорский театр, даже и в бродячую труппу фигляром не взяли бы.
Всё же, заданый вопрос требовал ответа. Юрай поколебался было, но бывают случаи, когда сухая бесстрастная правда действовует сильнее любой угрозы или выдумки.
— Хозяйка Эльбенборка сказала.
И, чуть помолчав, окончательно добил последним, смачно сказанным словцом:
— Лично.
Несчастный гном уже давно с трудом сдерживался, чтобы не вспылить: его и без того красное лицо сейчас напоминало готовый закипеть чайник. И теперь упоминание о легендарной деве эльфийской горы, с которой его покупатели якобы даже и поболтать успели, наконец-то вывело его из себя.
— Да враньё это всё! Так и знайте: враки и россказни. Никогда настоящие гномы с 'поганым серебром' дела не имели и наперёд иметь не будут. Поганый это металл, страшный! Все нормальные металлы и сплавы портит, и пользы от него никакой.
— Так значит, настоящие гномы с ним дела не имеют, — вкрадчиво и неторопливо произнес Зборовский. После чего въедливо уточнил — Ну а если ненастоящие?
— Да и не гномы они вовсе, а поганцы, — в сердцах ответил Альтстафф, слегка снижая тон. — Это только люди их 'черными гномами' прозвали, а так-то наши пути уже много веков назад разошлись. Кобольды, вот как они называются на самом деле. Кобольды, а никакие не гномы. Они одни с 'поганым серебром' и водятся, чтобы хорошие руды портить и на истинные металлы ржавчину наводить. Век бы их не видел, поганцев.
— Но ведь видели же, достопочтенный?! — Владисвет был учтив, но настойчив.
— А, что с вами говорить, — махнул рукой гном. — Давайте деньги, забирайте свой меч и всего вам доброго, как говорится.