Отпустил он поводья, конь и привёл седока прямёхонько к дому хозяина. Ворота были заперты на замок. Порылся карлик в сумах и в одной из них нашёл ключ.

Открыл ворота и вошёл в дом. Увидел он там столько несметных богатств, что у него в голове помутилось. Но вскоре он пришёл в себя, выпростал сумы, вскочил на коня и отправился за своим другом.

Сын рыбака был дома и сидел, грустно понурив голову, в тревоге раздумывая, не случилась ли с карликом беда, а как увидел друга, обрадовался, словно самому господу богу.

— Рассказывай скорей, где пропадал? — молит он карлика.

— Потерпи, друг, всё расскажу по порядку, — ответил ему карлик. — Сначала пойди возьми расчёт у нашего хозяина.

Пошёл сын рыбака к хозяину и потребовал расчёта.

— Очумел ты, что ли? Что это взбрело тебе ни с того, ни с сего уходить со двора? — удивился хозяин.

— Давай, хозяин, расчёт, больше я тебе не работник, — настаивает сын рыбака.

«Парень с ума спятил», — подумал хозяин.

— На, тебе, расчёт и иди с богом! — согласился он.

Собрал парень свои пожитки и пошёл вместе с карликом к дому богатея, а когда добрались они до места, карлик показал своему приятелю все найденные там драгоценности и сказал, что всё это принадлежит им двоим.

— Ты что, дружище, смеёшься надо мной, что ли? — говорит рыбацкий сын своему другу-карлику. — Не могу прийти в себя от изумления. Неужто всё это богатство — наше?

— Конечно!

— И хитёр же ты, брат! — воскликнул он, восхищённый рассказом карлика о том, как он заманил своего хозяина в западню.

Словно о попе-расстриге разнеслась по округе весть о сказочном богатстве, доставшемся сыну рыбака и его другу-карлику.

В тот год решил царь выдать замуж свою дочь. Разослал он по всей стране гонцов, и объявили они народу: коли найдётся удалец, который согласится провести с царевной ночь в её тереме, тот и станет её мужем. С царевной же дело было неладное: девяносто девять раз она выходила замуж, но все царёвы зятья погибали в первую же ночь: наутро в её горнице находили одни только их кости. Никто не мог разгадать — что было причиной их гибели.

Услышав об этом, карлик, как человек бывалый, тотчас пошёл во дворец и заявил царю, что у него-де есть крестовый брат, который решил попытать счастья и добиться руки царевны.

Царь с радостью согласился и велел карлику немедленно привести во дворец своего друга, подтвердив, что отдаст тому царевну в жёны, если жениху удастся остаться в живых.

Побежал карлик домой, позвал сына рыбака и вместе с ним вернулся во дворец.

Когда наступил вечер, сын рыбака вместе с царевной вошёл в её горницу. Карлик прокрался за ними и улёгся в углу на полу.

Ночью он встал, разбудил сына рыбака и велел ему незаметно лечь на другую кровать. Затем вытащил свой меч и стал ждать. Вскоре видит: изо рта царевны выполз большой змей. Размахнулся карлик своим мечом, и полетела с плеч голова змея. Вслед за тем разбудил он своего названого брата и говорит ему:

— Помнишь наш уговор? Всё, что добудем — делить пополам?

— Верно, таков был наш уговор, — отвечает парень.

Тогда карлик бросился с поднятым мечом к царевне:

— Разрублю и возьму себе половину! — воскликнул он.

Царевна была так напугана, что громко икнула, и из её рта выпало яйцо. Ещё два раза заносил карлик свой меч над головою царевны, от страха она раскрывала рот, и каждый раз из него выпадало по яйцу.

— Ну, друг, — сказал карлик, — забирай свою невесту, и будьте с ней здоровы. Ведь змей, будь он проклят, оставил в животе царевны три яйца, и из них должны были вылупиться три змеёныша!

Тут карлик признался сыну рыбака, что он — царь-рыба, над которой тот сжалился и выпустил в озеро. Обещав своему спасителю отплатить добром, он честно сдержал своё слово: добыл для него несметные богатства и царевну в жёны.

— Желаю тебе счастья и здоровья! — С этими словами карлик словно растаял в воздухе.

Наступило утро. Царь пришёл в горницу царевны. Безмерны были его удивление и радость, когда он увидел царевну и её жениха живыми и невредимыми.

Семь дней и семь ночей длился свадебный пир.

Я там поел, Потолстел И раздулся как клубок, Как беременный сверчок.

Соль в кушанье

Перевод Ф. Миренер

Тогда это было, когда и в помине не было. Не случись оно в ту пору — не было б и разговору.

А случилось это в ту самую пору, когда на тополе груши росли, а на раките фиалки цвели, когда медведи хвостами виляли, а волки словно братьев ягнят обнимали, когда мухи на стенах писали, и блох ковали, а они до неба летали и на землю сказки присылали.

Ну, а тот, кто нам веры неймёт, сам без меры врёт.

Жил-был царь, у него было три дочери. Остался царь вдовцом и всю любовь свою отдал дочерям. Заботливо воспитывал их, наукам учил, от горя и болезней оберегал. Подросли дочки и всегда старались утешить отца, царь всё горевал со дня смерти их матери.

Решил однажды царь задать своей старшей дочери такой вопрос:

— Дочь моя, скажи, как ты меня любишь?

— Как люблю, отец? Люблю я тебя так же, как люблю мёд.

Царевна сказала так потому, что считала, будто ничего слаще мёда на свете нет. Только на такой ответ и хватило ума у старшей царевны.

— Дай тебе бог долгих лет счастливой жизни мне на радость, дочь моя! — ответил ей довольный царь.

Спросил царь среднюю дочь:

— А ты, дочь моя, как сильно меня любишь?

— Как сахар, отец.

Ничего лучшего средняя царевна не смогла придумать.

— Дай бог тебе всякого добра, живи мне на радость, дочь моя! — ответил царь, довольный ответом и средней дочери.

Надо сказать, что обе эти царевны были льстивыми и хотели показать отцу любовь, какую на самом деле вовсе не испытывали.

А царь обрадовался ответам старших своих дочерей, потому что и сам считал: лучшей любви более сладкой, чем мёд и сахар, и быть не может.

Взглянул царь на младшую дочь; царевна робко стояла в стороне, и спросил её:

— А ты? Как ты любишь меня, дочь моя?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату