* Бэнша – в ирландской мифологии сверхъестественное существо в облике красивой женщины; ее появление и душераздирающий крик предвещают смерть.
* Китайская армия перевалила через Гималаи… – речь идет об индо-китайском пограничном конфликте 1962 г., возникшем из-за разногласий по поводу принадлежности целого ряда горных районов, прилежащих с одной стороны к Тибету, с другой – к северным штатам Индии. Разрешить конфликт мирным путем не удалось. Военные действия развивались неблагоприятно для индийских вооруженных сил. В результате целый ряд «спорных» районов до сих пор находится под контролем Китая. Более подробно индо-китайского конфликта С. Рушди касается в главе «Дренаж в пустыне».
* …пьющий мочу старый дурень – имеется в виду М. Десин (займет пост премьер-министра в 1977 г.); см. прим. к стр. 269.
* Пакистан разделится, как амеба… одно и то же имя – «предсказываются» события 1970-х гг.: конфликт между Западным и Восточным Пакистаном, в результате которого бывший Восточный Пакистан отделился от Западного и превратился (в декабре 1971 г.) в Республику Бангладеш. Национальный лидер восточных бенгальцев шейх Муджибур Рахман стал первым президентом нового государства. Однако уже в 1974 г. он был свергнут военными и убит. В Пакистане (бывшем Западном Пакистане) в 1970-х гг. у власти стояло правительство, возглавлявшееся Зульфикаром Али Бхутто. В 1977 г. 3. А. Бхутто был отстранен от власти в результате военного переворота, а в 1979 г. казнен. Генерала, покончившего с шейхом Муджибом, звали Зия ур-Рахман; генерала, расправившегося с 3. А. Бхутто – Зия уль-Хак.
* Бирла, Тата – фамилии крупнейших промышленных и финансовых магнатов Индии.
* Имена Кришны и его возлюбленной пастушки Радхи, Рамы и его супруги Ситы для образованных индийцев – такие же вечные и неоспоримые символы взаимной любви, как для людей мусульманской культуры – многократно воспетые персидскими и тюркскими поэтами имена Лейлы и Меджнуна или для европейцев – имена Ромео и Джульетты или Геро и Леандра (известная еще из древнегреческой поэзии влюбленная пара: Леандр каждую ночь переплывал через пролив Геллеспонт (Дарданеллы), чтобы увидеться со своей возлюбленной Геро). Спенсер Трейси и Кэтрин Хепберн играли влюбленных во многих голливудских фильмах 1940–1950-х гг.
* Аджой Кумар Гхош (1909–1962) – один из лидеров Коммунистической партии Индии (в 1960–1962 гг. – генеральный секретарь Национального совета КПИ).
* Шейх Мухаммад Абдулла (1905–1982); почтительное прозвище – Шер-и- Кашмир «Лев Кашмира») – основатель и бессменный лидер партии Национальная конференция Кашмира. Смещен с этого поста в 1953 г.; длительное время находился под домашним арестом. В 1975 г. вновь возглавил правительство Кашмира.
* Ачарья («учитель») Виноба Бхаве (1895–1982) – ученик и последователь Махатмы Ганди. С 1951 г. возглавил «бхудан» («земельный дар») – кампанию за добровольное пожертвование землевладельцами части своей земли безземельным крестьянам. С 1955 г. выдвинул новый лозунг – «грамдан» («жертва деревне»: земельные пожертвования делались не конкретным хозяевам, а всей деревне в целом, и становились своего рода общественной собственностью). В движении «бхудан» принимало участие множество учеников и последователей ачарьи Винобы. Они либо приносили в дар движению свое имущество, либо давали обет пожизненного участия в нем (дживандан – «жертва жизни»).
* Джай Пракаш Нараян (1902–19??) – один из основателей конгресс- социалистической партии. С 1956 г. – во главе Социалистической партии Индии. В 1960–1970-х гг. – лидер непримиримой оппозиции внешне– и внутриполитическому курсу правительств Дж. Неру, Л.Б. Шастри и И. Ганди.
* Раштрапати Бхаван – официальная резиденция Президента Индии в Дели.
* Ом Харе Хусро Харе Хусрованд Ом – начало главы «Откровения» – остроумная, не без язвительности, пародия на листовки или памфлеты, щедро распространяемые всякого рода «индуистскими», «индо-мусульманскими» или «буддистскими» вероучителями среди не очень грамотной, но доверчивой (как правило, европейского воспитания паствы. Как и все воззвания такого рода, листовка начинается с некой формулы, структурно и содержательно напоминающей индуистскую мантру. Обращена эта «мантра» к некоему персонажу, носящему имя Хусро (Хосров – перс, «царь, император»), отождествляемому с Хари (Вишну). Читается «мантра» примерно так: «Благо [да будет нам!] Хари-Хусро! О Хари, в Хусрованде [пребывающий]! Благо [да будет нам!]»
* Бхимутха – уничижительная форма от Бхима (санскр. бхима – «страшный»).