легкомысленного молодого человека, который волею судьбы еще и вице-президент банка и ее непосредственный начальник. Я же говорю – редкий профессионал.
Сейчас я был вял, мят и совершенно не готов к выдаче поручений для их четкого исполнения. И, по мнению Татьяны Феликсовны, можно было в очередной раз воззвать к моей совести.
– Эти ночи высасывают из тебя все силы! – воскликнула она, всплеснув руками. – Ты уже который год таскаешься по ночным заведениям и все никак не нагуляешься! Вот результат: ты не высыпаешься и бываешь совершенно не пригодным к работе. Если б не твои мозги, тебя давно бы уже поперли с работы…
– Наверное, меня за мозги здесь и держат, – глубокомысленно возразил я.
– Кому нужны твои мозги, если они спят? – осведомилась Татьяна Феликсовна.
Татьяна Феликсовна, конечно, значительно преувеличивала степень моего ночного авантюризма. Я бы с ней поспорил, но все-таки в тогдашнем состоянии был не готов к защите своего недостойного поведения от критики. Татьяна Феликсовна потратила еще минут пять на давно знакомые мне филиппики о загубленных лучших годах талантливого молодого человека, о тлетворном влиянии больших денег в столь раннем возрасте, а также о наглом манкировании своими прямыми обязанностями некоторыми членами правления банка. Я в ответ лишь невнятно мычал, возводил очи горе и горько вздыхал. Виноват, Татьяна Феликсовна, тысячу раз виноват, каюсь, исправлюсь, искуплю… Но сейчас буду спать… ну, хорошо, не спать, а чутко дремать, обдумывая план переговоров с этими чертовыми нефтяниками, которые свалились на мою бедную голову так некстати… Зачем мы их запланировали на послеобеденное время? Ах, у них плотный график… Напомните, пожалуйста, это они за нами бегали или мы – за ними? Ах, мы – за ними… То есть встречу перенести не получится? М-да. Незваный нефтяник хуже татарина… Нет, Татьяна Феликсовна, нефтяники – это, конечно, святое (встречусь я с ними, куда ж я денусь?), но на эти оставшиеся полчаса я отдамся в руки Морфея! То бишь оздоровительного сна. Помните, как Штирлиц профессионально уснул по дороге из Швейцарии в Берлин? Вот и я так же. Если я сейчас не посплю, то буду профнепригоден до конца рабочего дня, заявляю со всей серьезностью…
Татьяна Феликсовна покинула меня, ворча и сверля неодобрительными взорами, и мстительно заявила напоследок, что идет обедать. Я горячо одобрил ее порыв и попросил по возможности заэкранировать меня от посягательств всех лиц, жаждущих общения в столь неурочный час. Мне было обещано, что телефоны будут переведены на другую приемную, а перед приходом нефтяников я буду разбужен и приведен в порядок.
В сладком предвкушении я откинулся в суперкомфортном кожаном кресле и прикрыл глаза. Веки принялись наливаться тяжестью, сознание стало затуманиваться, и я начал проваливаться в забытье…
Грянул гром.
В смысле – раздалась невыносимо громкая трель телефона. Это не был мой мобильный, потому что я его предусмотрительно выключил. Это не должен был быть мой офисный телефон на столе, потому что его должна была переключить на другую приемную аккуратная и безошибочная Татьяна Феликсовна…
Я открыл глаза. Это все-таки был мой офисный телефон на столе. Судя по его дисплею, звонок был городской.
– Татьяна Феликсовна! – гаркнул я.
Она не пришла ко мне на помощь – видимо, уже была на пути к своему законному обеду. У меня оставалось два варианта – проигнорировать звонок или взять трубку. Я попробовал первый вариант. Но звонящий был чертовски терпелив. Я выслушал примерно два десятка противных трелей, потом коммутатор, судя по всему, сбросил звонок. Я не стал расслабляться и был прав: серия трелей повторилась. Потом еще раз. Надежда на терпеливую победу испарилась, и я взял трубку.
– Да? – прорычал я в трубку самым недружелюбным тоном.
– Что за долбанный банк у вас? – достойно отозвалась трубка не менее свирепым рыком.
– В смысле? – растерялся я.
– Какого хрена ваш VIP-клиент не может дозвониться до собственного менеджера?! – пояснил мой агрессивный собеседник.
– Вы – VIP-клиент? – уточнил я, лихорадочно соображая, куда бы его перенаправить, чтобы не ввязываться в назревающие рекламационные разбирательства.
– Да, блин! Так, во всяком случае, меня называл ваш персональный менеджер или как его там… – Собеседник пренебрежительно фыркнул. – Облизал меня с ног до головы, наобещал «пятизвездочное» обслуживание, а теперь хрен до него дозвонишься…
– А кто ваш менеджер? – спросил я, внимательно разглядывая телефонный аппарат и пытаясь сообразить, как вообще на нем можно перевести входящий звонок.
– А я, блин, помню, что ли? – возмутился недовольный клиент. – Визитку свою он мне не дал – сказал, что закончились. А ваш коммутатор долго не мог меня ни с кем толком соединить, пока не перевел на какого-то идиота, который, я так понимаю, вообще ни хрена не знает…
– Это на кого? – не понял я.
– Да на вас!
Как правило, я не ввязываюсь в телефонные перепалки. Бессмысленное это занятие, да и для нервов вредно, а для дела бесполезно. Вот и сейчас я был готов уйти с поля боя, не обращая внимания на жесткий словесный обстрел. Но проблема была в том, что я не знал, как это сделать. Во-первых, бросать трубку было как-то глупо. Во-вторых, ввиду какого-то затмения на банковском коммутаторе, этого раздраженного господина наверняка снова переключили бы на меня. В-третьих, я только сейчас осознал, что не умею перенаправлять звонки на своем офисном телефоне. В-четвертых, рядом со мной не было всемогущей, всезнающей и всесоединяющей Татьяны Феликсовны, без которой я не мог ни найти нужного номера телефона, ни сделать что-либо осмысленное с телефонным аппаратом. А в-пятых, экстремальные варианты типа выдергивания телефонного провода мне казались уж совсем недостойными и порочащими честь родного банка… Короче, я опешил настолько, что решил разобраться, в чем проблема звонящего.
– Что, собственно, у вас за проблема? – приступил я сразу к делу.
– У меня лично? – как-то странно переспросил мой собеседник.