души морские волнуя.

Вот и опять ухожу от тебя

и не уйти не могу я.

Нет, не удержит горящий очаг

Чайки и ветер в море.

Яростный ветер гонит волну.

Что же наделал ты, ветер?

Любимого взял и оставил одну

плачущей чайкой на свете.

Что же поделаешь?

Видно, любовь тебя

удержать не в силах.

Море хоронит вас вновь и вновь

в волнующихся могилах.

Тебя удержать я не в силах.

Скэфлоку песня не понравилась,

Она предвещала неудачу. Он отвернулся и прокричал своим воинам приказ вытолкнуть корабли в море и подняться на борт. Но как только он оказался в море, всякие дурные предчувствия покинули его, к нему вернулся прежний пыл.

— Этот ветер дует уже три дня, — сказал Готланд, его товарищ. — И от него веет колдовством. Должно быть, какой — то колдун плывет на запад.

— Было очень мило с его стороны избавить нас от необходимости поднимать наш собственный ветер, — рассмеялся Скэфлок. — Однако, если он уже три дня двигается на восток, значит, его корабль сделан людьми. Мы поплывем быстрее!

Паруса были подняты, и стройные, увенчанные драконьими головами корабли рванулись вперед. Они неслись подобно самой буре, подобно летящему снегу и холодному осеннему ветру, белые под луной волны бурлили им вслед, это был легкий прыжок через шумящие воды. Пешком, верхом или на кораблях, эльфы были самыми быстрыми во всем фэри, и еще до полуночи перед ними замаячили утесы Финляндии.

Зубы Скэфлока блеснули в улыбке. Он сказал:

На Восток пришли мы рано.

В гости к троллям с песней копий.

Хороши мечей удары.

На Восток пришли мы рано.

Будь судьба добрее к троллям.

Отруби башку больную.

Чтоб была им смерть полегче.

Будь судьба добрее к троллям.

Эльфы спустили паруса и взялись за весла. Флот входил во фьорд готовый к бою, но перед глазами эльфов предстали не вражеские часовые. Наоборот, они увидели другие корабли, вытащенные на берег, — три человеческих судна, их экипажи лежали в крови на камнях берега.

Скэфлок спрыгнул на берег, в руках его был меч, мантия развевалась за спиной.

— Странно, — тяжело сказал он.

— Похоже, они укрылись здесь от бури, и на них напали тролли, — сказал Готланд. — Это случилось недавно — смотри, кровь еще сырая, тела теплые. Тот, кто убил их, должно быть, сейчас докладывает Иллриду о том, что случилось.

— Тогда это необычайная удача! — прокричал Скэфлок, он не выглядел удивленным. Вместо того чтобы протрубить в свой рог, он подал знак своим мечом. Ни он, ни эльфы больше не думали об убитых людях, это были обычные смертные.

Команды спрыгнули на отмель и втащили корабли на берег. Несколько эльфов остались охранять их, остальных Скэфлок повел по тропе в глубь материка.

Они прошли через ущелье, в котором обычный человек бы ослеп, и затем вышли в горы, где снег слепил глаза и вершины гор подпирали небо. Ветер дико кричал и обнимал их своими холодными руками. Рваные облака проносились под луной, и было впечатление, что она мигает. Гибкие, как кошки, эльфы пробирались через скалы и утесы, вверх, в гору, к пещере.

Приблизившись, они увидели группу троллей, выходящих из пещеры, наверное, это были часовые с берега, отправленные назад на свои посты. Среди шума ветра раздался крик Скэфлока:

— Скорее, убьем их!

Он прыгнул подобно леопарду, вокруг него бежали эльфы. Тролли быстро поняли, в чем дело, им все сказал лязг металла, и это были последние звуки, которые они слышали. Но конечно, шум проник в пещеру, и, когда нападавшие вошли в нее, они встретили большое сопротивление.

Лязг оружия усилился, когда они вошли в туннель. Воинственные крики эльфов и вопли троллей носились рваным эхом. Скэфлок и Готланд прорывались вперед, щитом к щиту. Нерасторопные, в большинстве своем невооруженные, тролли падали один за другим под тяжестью ударов их мечей.

Один из воинов ударил Скэфлока копьем. Скэфлок подставил щит, отвел копье в сторону, рванулся вперед и нанес удар. Его стальное лезвие пронзило сердце тролля.

Краем глаза он увидел летящую в него слева булаву, которая могла бы разбить ему голову, но он подставил щит. Удар заставил Скэфлока пошатнуться. Он упал на одно колено, но взмахнул мечом и отрубил ногу стоящему перед ним троллю, а затем поднялся, его меч описал замысловатую кривую, и с плеч другого тролля слетела голова.

Наконец тролли отступили в большую пещеру. Эльфы закричали от радости, что теперь они могут по-настоящему использовать свою силу и преимущества, которыми они обладали в бою перед троллями. Они повыхватывали длинные луки, и в ряды троллей полетели стрелы с серыми перьями. Ряды обороняющихся дрогнули, и начался рукопашный бой. Один тролль редко мог противостоять скачущему, верткому, рубящему, метко разящему эльфу.

Некоторые из нападавших были убиты и лежали с раскроенными черепами, немало было и раненых. Но для троллей это была просто бойня. Королевская охрана твердо стояла в проходе, который вел в праздничный зал их повелителя. Когда эльфы, покончив со всеми остальными, кроме этой охраны, попробовали атаковать этот мрачный строй воинов, мало кому удалось к нему прорваться — там было слишком мало места для того, чтобы использовать их быстроту и умение.

Они отступили, оставив много раненых и убитых. Даже стрелы и копья не смогли бы сломить эту стену из щитов.

Но тут Скэфлок заметил, что арка в проходе была довольно высокой.

— Делайте, как я! — прокричал он. Зеленая кровь троллей струилась по нему, перемешиваясь с его собственной — красной, его шлем был разбит, меч затуплен. Скэфлок разбежался, оттолкнулся копьем от земли и пролетел над головами врагов прямо в зал Иллрида.

Оказавшись на земле, Скэфлок вновь выхватил меч из ножен. Он обернулся — часовые были хорошо вооружены, но оружие еще нужно было успеть обнажить. Его железное лезвие сразило сразу трех троллей.

Все, кто был в зале, повернулись к нему. Неожиданно эльфы прорвали строй троллей — охранников и ворвались в зал короля троллей.

Скэфлок увидел Иллрида в дальнем конце зала и он схватил копье. В своем высоком кресле Иллрид походил на утес. Все бросились к нему. Два тролля, пытавшиеся остановить Скэфлока, были сражены им. Затем на его пути появился человек.

На мгновение Скэфлок застыл в изумлении, увидев свое собственное лицо, смотрящее на него из-под топора. Он поднял свой щит, и как раз вовремя. Однако топор был не из мягкой бронзы или хрупкого сплава, он был стальной и не затупленный в битве, в то время как по щиту было уже нанесено слишком много ударов. Топор ударился о край щита, пробил слой железа и разломил дерево. Левая рука Скэфлока оказалась незащищенной.

Скэфлок попытался зацепить топор сверху мечом. Но незнакомец отпрыгнул назад, выдернув топор с

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×