была продлена до двенадцати часов и заканчивалась в восемь вечера. Потом его сменял Сим. Приготовив судок, она поспешила на маяк. Аполлон бежал за ней следом, пока не увидел зайца и не погнался за ним.
Ее муж был на самом верху. Когда она нашла его, он полировал призмы.
– Причард, твой ужин ждет внизу.
– Хорошо, я умираю с голоду! – он положил на пол полировочную ветошь и, поприветствовав Эри поцелуем, сбежал вниз по ступенькам, оставив ее одну смотреть из окна на раскинувшееся внизу море.
Одна за другой на берег с шумом накатывались волны. Образуя на волнах пену, ветер закручивал бурлящую воду в водовороты и бросал ее на берег. Эри с благоговейным страхом наблюдала, как волны дико бились о Хэт-Рок и риф Морского Льва. Она почти чувствовала холодные брызги, летящие ей в лицо, и вкус соли на губах. Небо становилось все более темным и зловещим. Предсказание Сима о сильном шторме, похоже, начинало сбываться.
Наверное, погода и объясняла беспокойство, которое с недавних пор охватило ее. Она подавила в себе желание сбежать вниз по тропинке на пляж, чтобы полностью почувствовать всю ярость шторма, – это глупое желание. По тропинке даже в сухую погоду было тяжело спускаться, а в дождливую – практически невозможно. Да и к тому же было темно. Вместо этого она позволила себе погрузиться в мир собственных мечтаний, воспоминаний о том дне, когда они с Бартоломью занимались любовью на той сказочной поляне. Она так погрузилась в свои мысли, что не заметила, как вернулся ее муж. Она пришла в себя только тогда, когда он крепко обнял ее и прижал к себе.
– У, ты так вкусно пахнешь, – Причард прильнул к ее шее. – У тебя уже закончилось?.. – он запнулся, но потом продолжил:
– Сегодня… я могу остаться с тобой? Я так тебя хочу, Эри! Твое женское время уже наверняка прошло.
У Эри замерло сердце. Она отложила это на неделю под надуманным предлогом. И если она позволит ему остаться с ней, то он узнает, что она лгала ему. Хуже того, он узнает, что она уже не девственница, которой она была в брачную ночь. Но она больше не могла придумать причины отказать ему. Причины, за исключением ее нежелания, уже все давно были исчерпаны.
А то, что Бартоломью не ответил на ее письмо, говорило о том, что она ему больше не нужна. Без него ей казалось безразличным все, что теперь будет происходить в ее жизни.
Закрыв глаза и пытаясь не обращать внимания на то, что Причард все сильнее прижимался к ней, она наконец выдавила из себя:
– Да, Причард, я думаю, что уже пришло время сделать наш брак настоящим в полном смысле.
Паника охватила Эри, как только эти слова сорвались с ее губ. Она не любила этого человека. Было абсолютно неправильно оставаться с ним. Неправильно обманывать его, подавая надежду, что их брак может быть счастливым. Но если она уйдет от него, куда она пойдет? Кто сможет защитить ее, если дядя Ксенос сможет найти ее? А что, если она уже носит в себе ребенка Бартоломью? Без мужа, одна в чужом городе, где не к кому будет даже обратиться за помощью. Что станется с ней?
Причард шептал ей на ушко нежные слова. Она даже не представляла, что он способен на такое. Одна его рука нашла ее грудь и ритмично сжимала ее. Его дыхание становилось все быстрее. Она попыталась оттолкнуть его:
– Пожалуйста, Причард, давай лучше вечером. Кто-нибудь может увидеть нас.
– Кто? – шептал он ей в ухо. – Сим спит сейчас, а дядя Бартоломью уехал. Кто еще может быть здесь?
Его руки уже расстегивали пуговицы у нее на платье. Шокированная силой его напора после всего этого времени, когда внимание Причарда к ней было довольно редким и каким-то братским, а не романтическим, она вырвалась из его объятий и развернулась лицом к нему. Но слова, уже готовые сорваться с ее губ, так и замерли. Два человека шли по направлению к маяку: Сим и человек, которого Эри никогда раньше не видела.
– Человек, который сменит Бартоломью, – пробормотала она.
– Святой Гектор! Ты, похоже, права. Это, должно быть, замена дяде.
Эри облегченно вздохнула.
– Он, наверное, хочет посмотреть свою комнату и поселиться там. Без сомнения, именно поэтому Сим и пришел с ним сюда. Они ищут меня.
Причард посмотрел вниз на лестницу:
– Может, он просто хочет посмотреть на маяк?
Оба мужчины поднялись по нижней лестнице, когда Причард и Эри вышли из башни. Незнакомец был уже немолод, но выглядел еще достаточно крепким. Его шаги, когда он шел по ступенькам, были быстрыми и уверенными, в отличие от старческой походки Сима.
Буря разных чувств захлестнула Эри, когда она увидела замену Бартоломью. Она уже не будет обманывать себя тщетными надеждами, что Бартоломью, возможно, еще вернется. Но теперь она сможет направиться на его поиски, если осмелится. А чем встретит ее Бартоломью, когда она найдет его? Отказом? Радостью? Надежда и отчаяние боролись в ней.
Почему Бартоломью должен был уезжать отсюда? Ведь это был его мир. Здесь было все, что он любит: море, лес, его птицы. Это она должна была уехать, а не он. Вот только Эри тоже успела полюбить этот кусочек земли. Сама мысль о том, что все это придется оставить, причиняла ей боль. Но она ни секунды бы не колебалась, если бы знала, что, оставив это чудесное место, она вновь приобретет Бартоломью. Ее желание быть рядом с ним как наваждение преследовало ее днем и ночью.
А теперь, когда приехал новый смотритель маяка, ей придется принять какое-то решение… бесповоротное решение. Этот новый смотритель будет жить в доме Бартоломью, спать в его постели. Эри вдруг показалось, что ее заставляют открыть одну из двух шкатулок, а она не знает, что найдет в той, которую выберет. Она ужаснулась от мысли, что ей придется каждый день проходить мимо дома, где жил Бартоломью, мимо леса, где все будет напоминать ей о нем.