им такого удовольствия. Не сегодня. Сегодня его ждала Мэри.
Он видел ее милое личико, когда она заглядывала в дверь паба Макграта. Чтобы долго не мучить беднягу О’Фаррелла, Конор следующим же ударом отправил его в нокаут. Зрители же разочарованно загудели – бой закончился слишком быстро.
Конор тут же направился к стойке бара и, схватив свою рубаху, быстро натянул ее, даже не потрудившись застегнуть. Прислонившись к стойке, он покосился на Колма Макграта – тот сегодня выглядел даже мрачнее обычного.
Что ж, ничего удивительного. Колоду нравилась Мэри, и он знал, что она ждала Конора на улице. Конор с Колмом дружили с того самого дня, как Конор появился в Белфасте семь лет назад, но из-за Мэри все изменилось.
Сделав несколько глотков эля, Конор решительно направился к двери. По дороге задержался, чтобы обменяться рукопожатием с беднягой О’Фаррелла. Затем, помахав всем рукой на прощание, вышел на улицу.
Мэри стояла прямо за дверью. Конор обнял ее и поцеловал. Потом, осмотревшись, сказал:
– Пойдем отсюда быстрее.
Они быстро зашагали по улице. Свернув в переулок, остановились и повернулись друг к другу. Конор взял ее лицо в ладони, привлек к себе и снова поцеловал. В следующее мгновение он понял, что этого недостаточно. Да, одного поцелуя ему было явно недостаточно.
Мэри была доброй католичкой, но Конор уже заставил девушку забыть все, что ей говорил священник. И не один раз. Они играли в опасную игру, пламя страсти вышло из-под контроля, но ни один из них уже не мог остановиться. Конор прервал поцелуй и, задыхаясь, прохрипел:
– Мы можем пойти ко мне. Мой сосед уехал в Англию.
– Я не могу. – Она покачала головой и впервые за все время оттолкнула его. – Не сегодня.
Что-то в ее голосе задело его, кольнуло в сердце.
– Мэри, что-то случилось?
Она попыталась улыбнуться.
– Нет, ничего. Просто сегодня я не могу. Вот и все, прости.
– Все в порядке, девочка. Одну ночь без тебя я переживу. Если достаточно выпью.
Он взял ее за руку, и они прислонились к кирпичной стене дома, сплошь покрытой угольной пылью.
– Я наблюдала за схваткой, – неожиданно сказала Мэри. – Знаешь, ты был очень хорош.
Он пожал плечами.
– Это моя работа, не более того.
– У тебя уже есть работа. А бокс – это что-то другое. Конор не ответил. Он понимал, что Мэри права. Плотник – вот его профессия, а бокс – это и впрямь что-то другое.
– Видишь ли, мне кажется, в боксе есть что-то от игры. Состязание, понимаешь?
– Нет, не думаю. – Она покачала головой. – Скорее это то, что внутри тебя. Чувства, которые бушуют, кипят и рвутся наружу. Страсти, которые руководят тобой. И я не понимаю этого, не могу постичь. Ты чего-то ищешь, а я не знаю, чего именно. Иногда ты меня пугаешь.
Ошеломленный, он смотрел на девушку. Заметив выражение озабоченности на ее лице, прикоснулся ладонью к ее щеке, необыкновенно бледной в лунном свете.
– Господи, Мэри, что все это значит? Ты боишься меня? Но я ведь люблю тебя, моя девочка. И никогда не обижу тебя. – Он провел большим пальцем по ее губам и почувствовал, как они дрожат.
– Конор, я не о том. Я слышала о встрече…
Он на мгновение отвел глаза.
– Ах, это всего лишь разговоры, пустая болтовня. Ты же знаешь, как бывает. Несколько пинт пива, и парни распаляются. Начинают петь о любимой Ирландии и со слезами на глазах говорить о свободе. Но все это вполне безобидно.
– Братство – это не так уж безобидно, сам знаешь. Если ты последуешь за фениями,[9] они тебя погубят. И если тебя отлучат от церкви, то ты не попадешь на небеса.
– Но, Мэри, дорогая, небеса совсем не то место, куда я хотел бы попасть после смерти. Мои небеса – это ты.
Она всхлипнула и отстранилась.
– Конор, так не должно быть.
– А чего же ты хочешь? Чтобы я терпел проклятых британцев, захвативших нашу землю?
– Я хотела бы, чтобы ты построил для себя нормальную жизнь. Чтобы забыл о прошлом и подумал о будущем.
Конор решительно покачал головой:
– Но я не могу забыть. И не хочу прощать.
– Знаю. – Мэри вздохнула с сожалением. – Но эту битву тебе не выиграть, Конор. Они тебя сломают. – Помолчав, она тихо добавила: – Я не смогу этого вынести, не смогу… Знаешь… Колм сделал мне предложение.
Четыре слова – и словно земля разверзлась у него под ногами.
Конор почувствовал, что падает в пропасть.
– Что ты сказала?
Она выпрямилась и посмотрела ему в лицо.
– Ты останешься в братстве?
Он тяжело вздохнул.
– Мэри, не надо. Ради Бога, не заставляй меня выбирать.
– Я должна, Конор! – закричала она. – Я не могу жить в неизвестности. Не могу ночами ходить по комнате, гадая, вернешься ты домой или не вернешься. – Сделав глубокий вдох, она заявила: – Если ты останешься в братстве, я выйду замуж за Колма. Все очень просто.
Конор почувствовал, что радость покидает его, оставляя в нем ужасную пустоту. Хотя ему следовало бы знать, что так случится. Следовало бы видеть, что все к тому идет. Даже О'Бурн, который завербовал его в братство два года назад, предупреждал: «Нельзя совмещать женщин и дело». Но тогда он не придал значения этим словам, а вот теперь…
Пожав плечами, он пробормотал:
– Что ж, Колм – хороший человек.
– Ты даже не пытаешься меня остановить? – спросила Мэри.
В голосе ее не было удивления, только страдание.
Ему казалось, его сердце разрывается от боли, но все же он проговорил:
– Мэри, я не смогу отступиться от того, во что верю. Даже ради тебя.
– Я люблю тебя, Конор. – Она коснулась пальцами его щеки, затем, приподнявшись на цыпочки, поцеловала его в губы и тут же отвернулась. – Прощай. Благослови тебя Бог.
Он смотрел ей вслед. Стройная и изящная, Мэри шла по переулку, осторожно ступая по скользким булыжникам. Она казалась прекрасным цветком, который вырос каким-то чудом в трущобах Белфаста. Мэри была единственным настоящим сокровищем в этом отвратительном уродливом мире. Она остановилась на углу, и Конору показалось, что она сейчас повернется, чтобы взглянуть на него в последний раз. Но она пошла дальше и вскоре исчезла из виду. Конор же отчетливо осознал: только что он лишил себя единственного шанса попасть на небеса.
Глава 13
В последующие дни Оливия не вспоминала о своем предложении. Она продолжала обучать Конора чтению, и он довольно быстро делал успехи. Кроме того, он с каждым днем чувствовал себя все лучше и даже начал совершать по утрам прогулки, иногда – очень продолжительные. Изредка его сопровождали девочки, но чаще он гулял один.
Девочки же все сильнее привязывались к Конору, и это серьезно беспокоило Оливию. Она знала: чем сильнее они привязываются к нему, тем труднее им будет расставаться с ним.
«Что ж, ничего страшного, девочки как-нибудь это переживут», – думала Оливия, направляясь к поленнице. Хотя она почти каждый день колола дрова, у нее это не очень-то получалось.
И вообще глупо было просить его остаться. Даже к лучшему, что он скоро их покинет. Ей с девочками его помощь не нужна. Они и так прекрасно справляются.
– Да-да! Прекрасно! – громко сказала Оливия. – Он нам не нужен.
Сдвинув на затылок свою широкополую шляпу, она осмотрелась. Полуразрушенный сарай, покосившаяся изгородь, ветхие хозяйственные постройки… Даже в сумерках они выглядели старыми и жалкими. А ведь когда-то здесь было процветающее хозяйство. Увы, после войны все изменилось. А когда умер отец, стало еще хуже, потому что она осталась совсем одна. Целыми днями Оливия бродила по опустевшему дому, цепляясь за остатки веры и пытаясь обрести смысл жизни. Братья погибли, отец умер, и у нее никого не осталось. Конечно, Нейт был надежным и верным другом, но он не мог заменить ей близких. Но потом, когда Оливия взяла к себе девочек, она наконец-то обрела цель в жизни. Теперь для нее началась новая жизнь, сотворенная из пепла старой.
«Мне нравится моя свобода», – вспомнились ей вдруг слова Конора.
Что ж, скоро он обретет желанную свободу. А она продолжит жить по-прежнему. А если не найдет себе помощника, то будет обходиться без него.
Но она непременно сохранит «Персиковую рощу», пусть даже она теперь и не такая великолепная плантация, какой была прежде. И как-нибудь сама починит крышу, а потом соберет урожай. У нее хватит сил сделать и то и другое.
Оливия вздохнула и, взяв топор, принялась за работу. Конор же смотрел на нее из кухонного окна и чувствовал угрызения совести. Он прекрасно знал, как много она работает и как ей трудно. Конечно, остаться здесь он не мог, не мог, черт побери! Но расколоть-то несколько поленьев он сможет – для такой работы он уже вполне окреп.
Конор вышел во двор, свернул за угол и подошел к поленнице. Оливия подняла на него глаза.
– Доброе утро. Вы рано сегодня встали.
Он молча кивнул и, протянув руку, взял у нее топор.
– Что вы хотите? – спросила Оливия.
– Просто не могу на это смотреть. Кажется, вы вот-вот отрубите себе ногу.
Он взглянул на нее с насмешливой улыбкой, потом отвернулся, взмахнул топором и рассек полено точно посредине. Еще несколько точных ударов – и у ног Оливии оказалась небольшая кучка дров для печи.
– Спасибо. У вас замечательно получается, – с улыбкой сказала Оливия. Собрав дрова, она направилась к дому.
Девочки еще не встали, и в доме царила тишина, слышались лишь доносившиеся со двора удары – Конор продолжал колоть дрова. Оливия растопила печь и принялась готовить завтрак, изредка посматривая на Конора в открытое окно. Он работал быстро, уверенно и,