– Не «свиньи», сэр. Хотя… как сказать. Это классический телесериал о полиции.
– Наверно, это нечто весьма впечатляющее, – промолвил Мэгготт с лицом человека, которого уже ничто не способно впечатлить. – Но нам-то какой от этого прок?
– Слушайте внимательно, сэр, – сказал(а) Офицер Дэнтон. – Сейчас начнется.
Старший Инспектор Сэм заставил себя сосредоточиться на звуковом ряде. Наконец его уши уловили мелодичный гимн какой-то корпорации.
Дверной звонок, – прокомментировал(а) Дэнтон. – Слушайте дальше.
Переливы звонка заглушил звук шагов.
– Встал со стула, чтобы открыть дверь, – пояснила Дэнтон. Звук открывающейся двери было трудно с чем-то спутать.
– Открывает дверь…
– Заткнись! – завопил Сэм. Офицер Дэнтон обиженно повиновалась.
Новый каскад щелчков и потрескиваний, потом голос легендарного ныне Денниса Уотермена произнес: «Придется перевернуть его барабан, папаша». Потом густой бас спросил с немецким акцентом:
– Уильям Старлинг?
– Да, это я, – ответил другой голос.
– Отдайте картину.
– Какую картину? – спросил Уильям Старлинг.
– «Мастерский удар эльфа-дровосека».
– Я не знаю, о чем вы говорите, – произнес голос Уильяма Старлинга. – Первый раз слышу о такой картине.
Послышался шум борьбы. Затем выстрелы. Снова выстрелы. Опять выстрелы.
– Выключите! – приказал Старший Инспектор Мэгготт. Офицер Дэнтон послушно нажала какую-то кнопку. Сэм Мэгготт еще раз обвел взглядом разгромленное жилище.
– Бессмыслица какая-то, – пробормотал он. – Убийца здесь был. Его голос оставил аудиослед. Он входил в эту комнату. Какие выводы, Дэнтон?
– Не знаю, сэр. Но, по-моему, у убийцы какой-то странный голос. Точно старая звукозапись.
– Это и есть запись, шут… шутиха гороховая.
– Вы не поняли, сэр. Это похоже на
– Робот? – задумчиво проговорил Старший Инспектор Сэм Мэгготт. – Думаете, такое возможно?
– Чем мне нравится наше время, – задумчиво проговорила мама Уильяма Старлинга, наполняя тарелки едой, – так это тем, что все стало возможно.
Отец Уилла Старлинга прервал созерцание стола для завтрака, который вот-вот должен был доказать свое право называться столом – для – ужина.
Даже для старых выпивох, – проворчал он, обращаясь к сыну. Уилл скорчил гримасу и покосился в сторону своей пышнотелой матушки.
– Ты о чем, мам?
– Я поднялась наверх навестить твоего дядю Уильяма. Никогда не угадаешь, что там произошло.
– Куда уж нам, – проворчал мистер Старлинг. – Даже пытаться не буду.
– Его застрелили, – сообщила миссис Старлинг. – Буквально превратили в решето. Лужи крови, кишки по всему полу… Представляешь? Кто бы мог ожидать, а?
– А? – эхом откликнулся Уилл.
– А?! – повторил Старлинг-старший.
– Бум-бум-бум, – мама подняла поварешку, как пистолет, и сделала несколько «выстрелов», украсив свою одежду парой жирных пятен. – Теперь он валяется, мертвее мертвого, посреди территории для завтрака. Я позвонила в ДКН.
– Что?! – ахнул Уилл.
– Что?! – ахнул папа Уилла.
– Именно то, что полагается делать в таких случаях. Я честная женщина, а долг каждого честного гражданина – сообщить о преступлении немедленно.
– Дядя Уилл? – тихо проговорил Уилл Старлинг. – Это ужасно.
– Я никогда не питал к нему особой симпатии, – признался мистер Старлинг-старший. – У него были слишком толстые ляжки. Не скажу, что у меня они очень тонкие, но такие, как у него, – это уж чересчур.
– Но он убит, пап.
– Я не стала входить, – продолжала мама. – Парадная дверь была открыта, мне достаточно было увидеть тело. А какой там был бардак!..
У него всегда был бардак, – заметил папа Уилла. – Он вечно что-нибудь сворачивал своей толстой