Хрольв пошел дальше. Однако ничего не говорится о его путешествии, пока он не появился в Гаутланде у реки Гаутэльв. Там он увидел у берега корабль. Это был длдинный корабль. Между носом и кормой был натянут навес, сходни спущены, рядом с ними горел огонь, и люди готовили еду. Хрольв опустил капюшон и подошел к ним. Он поздоровался с сидящими у костра. Они ответили на его приветствия и спросили, как его зовут и откуда он пришел. Он назвался Стиганди (букв. «Путешествующий») и сказал, что идет из Вермаланда. Хрольв спросил, кому принадлежит корабль и кому они служат. Они сказали, что человека, которому они служат, зовут Йольгейр и что он родом из Сюльгисдаля в Швеции. Хрольв сказал:
-Хорошо, должно быть, служить такому человеку.
Они отвечали, что те, кто ему служат, видят от него только зло, потому что он берсерк и сведущ в колдовстве, так что никакое оружие его не берет, и что он очень жесток и заносчив.
— Нас восемьдесят человек на корабле, и мы все служим ему по принуждению. Он убил нашего хёвдинга, которому принадлежал корабль, и вынудил нас поклясться ему в верности. Всего этого он добился обманом и колдовством. Теперь он собирается в поход по Восточному пути.
Хрольв сказал, что они хорошо его развлекли. После этого он поднялся на корабль, подошел к Йольгейру и поприветствовал его. Йольгейр сидел на корме. Он показался Хрольву очень неприятным. Йольгейр выслушал его приветствия и спросил, как его имя и что ему нужно. Хрольв ответил:
— Меня зовут Стиганди, и я ищу подходящую службу у доброго и надежного человека. Я не отказываюсь честно выполнять все, что будет нужно, но я не воин. Я много наслышан о вас, о том, что вы могучий хёвдинг и не скупитесь людям на еду, если они в ней нуждаются.
Йольгейр ответил:
— Верно тебе сказали, что я не жалею еды, но ты мне не нравишься. Я думаю, что ты опасный человек. Но ты можешь ехать с нами, если тебе так хочется.
Хрольв поблагодарил его. На этом их беседа и закончилась.
Летом они ходили в походы. Хрольв щедро раздавал серебро из кошелька Атли, и все были расположены к нему, кроме Йольгейра, потому что Хрольв был ленив, все время спал и не умел ничего делать на корабле. Он никогда не принимал участия в битвах или в каких-либо других опасных предприятиях. Йольгейр опустошал все вокруг. Больше всего он грабил бондов и купцов. Чаще всего он совершал набеги на Курланд и добывал там добро.
Как-то раз Йольгейр приказал Стиганди охранять корабль. Корабль стоял у берега, сходни были спущены. Погода была плохая, штормило и лил дождь. Все пошли спать на корабль, а Хрольв остался на суше у сходней. Так прошла ночь, но к утру Хрольва одолел сон, и он заснул, укрывшись плащом Вефрейи. Проснувшись, Йольгейр надел доспехи, взял меч и спустился на сушу. Когда он увидел, что Хрольв спит и вовсю храпит у потухшего костра, он очень разгневался. Он вытащил меч и двумя руками сверху нанес удар Хрольву прямо в грудь. Если бы не плащ, удар был бы смертельным. От удара Хрольв проснулся и вскочил на ноги, а Йольгейр как раз собирался нанести ему следующий удар по голове. Хрольв бросился на него. Йольгейр не отступил, и завязалась жестокая схватка. Йольгейр теснил Хрольва к морю, пока наконец они оба не свалились со скалы в воду. Они пытались утопить друг друга, и оба подолгу оказывались под водой. Никто не хотел их разнять, хотя все были скорее на стороне Хрольва, чем Йольгейра. Наконец их прибило к берегу, и Хрольв достал ногами до дна, но у этого места дно круто обрывалось, и Йольгейру было до дна не достать. Тогда Хрольв схватил его за плечи, опустил в воду и держал под водой до тех пор, пока тот не захлебнулся.
Потом Хрольв вышел на берег. Он очень устал. Люди Йольгейра благодарили его за то, что он сделал, и восхваляли как славного воина, ведь он победил такого берсерка. Хрольв спросил:
— Вы, может быть, теперь захотите взять меня хёвдингом над вами вместо Йольгейра? Я не буду обращаться с вами хуже, чем он. Хочу только, чтобы вы знали, кто я на самом деле. Меня зовут Хрольв, а Стурлауг по прозванию Работяга — мой отец. Он правит Хрингарики в Норвегии.
Все с радостью признали его и сказали, что он не простого рода и неудивительно, что он большой герой. Потом они собрались на совет и решили, что пойдут служить под его начало, и выбрали его кормчим. Хрольв не скупился раздавать добро, которое собрал Йольгейр, и щедро платил им за военную службу. Очень скоро он стал их любимцем. Они часто сражались, и Хрольв всегда одерживал победу.
Осенью они поплыли на запад. Хрольв сказал, что им следует держать курс на Данию. Поздней осенью они подошли к Йотланду невдалеке от города ярла Торгнюра. Зашли в укромную бухту, пришвартовались и поставили навес. Хрольв сказал своим людям, что они должны оставаться там до тех пор, пока он не вернется обратно.
— Я пойду один, чтобы посмотреть, что делается вокруг.
7
Рассказывают, что как-то, когда Торгнюр сидел за пиршественным столом у себя в Йотланде, открылась дверь, и в палаты вошел человек. Он был высокий и тучный, в длиннополой шубе, а в руке держал длинное копье. Всех, кто там был, поразил его рост. Он встал перед ярлом и достойно приветствовал его. Ярл ответил на приветствие и спросил, что он за человек. Тот ответил:
— Меня зовут Хрольв. Мой отец Стурлауг. Он правит Хрингарики, откуда я и пришел, чтобы увидеть ваши обычаи, так как мне говорили, что вы могущественный хёвдинг.
Ярл сказал:
— Мне хорошо известен твой род и твои родичи, и я с радостью говорю тебе — добро пожаловать в мои владения. Пользуйся всем, чем пожелаешь и что мы можем тебе предложить. А сколько людей ты хочешь взять себе в услужение?
Хрольв ответил:
— На моем корабле восемьдесят человек, и они будут со мной. И серебра у меня достаточно, чтобы выложить перед Вами. Я хочу получить замок недалеко от вас, чтобы там содержать своих людей, и буду охранять ваши земли, если вы позволите.
— Благодарю тебя за то, что ты пришел ко мне, и я дам тебе то, что, по-твоему, может увеличить твою славу, — сказал ярл.
Хрольв поблагодарил ярла за его слова и вернулся к своим людям. Ярл пожаловал им в управление замок. Хрольв мирно жил там и хорошо заботился о своих людях. Он часто отправлялся в походы и усердно защищал владения ярла. Стевнир и Хрольв стали тогда добрыми друзьями. Бьёрн Советник стал другом Хрольва. И некоторое время ничего достойного внимания не происходило.
8
Одного человека звали Трюггви, сын Ульвкеля. Он был родом из Букансиды в Скотланде. Он был могучий воин и берсерк. Он со многими кораблями ходил в походы и летом и зимой. У него был побратим, которого звали Вали. Ростом и силой он походил на огромного тролля. Торгнюр убил отца Трюггви, когда был в викингском походе. У Трюггви было теперь двенадцать кораблей, отлично оснащенных и с хорошей командой. С этим войском он направился в Данию, чтобы отомстить ярлу Торгнюру за своего отца. С ним был Ваци и много других воинов.
Достигнув владений ярла Торгнюра, они пошли войной, разоряя селения, убивая людей и уводя весь скот, который им доставался. Когда ярлу стало известно об этом, он разослал ратную стрелу и созвал к себе людей, и поскольку был уже стар, то объявил Хрольва и Стевнира хёвдингами над войском вместо себя. В это время пошел уже второй год, как Хрольв прибыл в Данию.
И вот Хрольв со своими людьми вышел навстречу Трюггви. У Хрольва было десять кораблей. Они встретились у незаселенного острова. Не тратя времени на приветствия, сразу начали сражение. У Трюггви и Ваци был большой боевой корабль дракон. Они рвались в бой. Борта у дракона были высокие, и на них было трудно взобраться. Люди бросали сверху, с дракона, камни в Хрольва и его воинов. У Стевнира много людей погибло, многие были ранены. Удача была не на их стороне. Но на Хрольве и Стевнире были плащи Вефрейи, и никакое оружие их не брало. Они направили свой корабль прямо на дракона и смело напали на него. У Хрольва было копье Атли и огромная дубина за поясом. У Стевнира в руках — добрый меч. Сын ярла обладал завидной смелостью. В разгар битвы Хрольв взобрался на нос дракона. Он быстро пробил себе дорогу, орудуя копьем с такой силой, что те, кто попадались ему на пути либо падали, либо были пронзены