– Да, ты выглядишь ужасно, – сказала Джульет с искренним беспокойством.
– Дорогая моя, твоя честность – эта твои наилучшая и наихудшая черта.
– Давай сядем, Роберт. – Джульет прошла к середине комнаты, остановившись перед ним. Их разделяли почти три фута. Молодые люди стояли и просто смотрели друг на друга.
– Ты прекрасно выглядишь.
– У меня есть преимущество: я могу пользоваться пудрой. – Джульет села на диван, и Роберт устроился рядом.
Воцарилось мучительное молчание, и Джульет уже не могла дольше терпеть.
– Это неправда, Роберт. – Ее глаза наполнились слезами, но она сдержала их.
На лице лорда Барксдейла появилась жалкая улыбка, и он погладил леди Первилл по щеке.
– Я знаю, – шепотом ответил он, и она положила голову на его плечо, освободившись от тяжкого бремени.
– Я была так напугана. – Роберт гладил ее по спине, позволяя говорить. Теперь она была в безопасности в его объятиях. – Я думала, он собирался… – Она закрыла глаза, не в силах найти слова.
– Почему ты не убежала, Джульет?
– Я пыталась, – раздраженно возразила она, – но ты же видел этого человека!
– Да.
Роберт застыл, и Джульет подняла голову и посмотрела на него:
– Ты ведь мне веришь?
– Да. – Лорд Барксдейл прижал ее к груди, и Джульет закрыла глаза, ей было так спокойно под его защитой. Они долго так сидели, пока Роберт не прошептал ей на ухо: – Я хочу жениться на тебе. Я уже давно решил.
Джульет уперлась рукой в его грудь и выпрямилась.
– Роберт, – она с недоверием посмотрела на него, – я думаю, сейчас не время для свадьбы. Было бы намного приличнее подождать со свадьбой, пока не утихнут сплетни. – В его потемневших глазах она увидела тревогу, и если бы он не был мужчиной, Джульет могла бы подумать, что в них стояли слезы.
– Роберт? – в испуге спросила она.
Он встал, отвернувшись от нее, потер лоб.
– Мой отец… – Роберт повернулся к ней. Джульет в полной растерянности сидела на диване, ожидая, что он скажет. – Граф не допустит этого.
Джульет рассмеялась, помолчала и вновь рассмеялась.
– Что… что это значит, он не…
– Мой отец не позволит мне жениться на тебе, Джульет.
Его заявление заставило ее вжаться в плюшевые подушки дивана; одной рукой она прикрыла живот, а другой зажала себе рот.
– Отец угрожает лишить меня наследства, если я женюсь на женщине с сомнительной репутацией. Он зашел так далеко, что уже составил необходимые документы.
– Очень предусмотрительно с его стороны.
– Ты несправедлива, Джульет, У отца есть убедительный довод. Я хочу сказать, что тебя застали полуодетой с джентльменом, который не был твоим мужем.
Ее поразила притворная горечь в голосе Роберта.
– Дети, которые могут появиться у нас, будут запятнаны, как и наш титул.
– Несвежий товар? – Лицо Джульет каменело так же быстро, как и ее сердце.
Роберт запустил пальцы в свои каштановые пряди и затем опустил руки.
– Ты думаешь, мне этого хочется, Джульет?
– Не знаю, чего тебе хочется, Роберт.
Оскорбленная и возмущенная таким заявлением, она встала и сделала шаг к двери, но Роберт остановил ее, осторожно взяв за плечо.
– Пожалуйста, подожди, – попросит он, понимая, что уже не может требовать.
Он подвел ее к дивану и, опустившись на одно колено, взял ее руку. Сердце Джульет дрогнуло, когда они посмотрели друг другу в глаза. Она вглядывалась в его лицо, думая, что этого могло бы и не произойти; только страшный скандал мог заставить этого человека опуститься на одно колено.
– Я люблю тебя, Джульет Первилл. Вот уже два года, как я схожу с ума по тебе.
Джульет улыбнулась, ее сердце таяло от взгляда его умоляющих глаз.
– Я перед тобой на коленях, – он схватил ее руки, – прошу, нет, умоляю тебя.
От упоительного восторга у Джульет полились слезы.
– Стань моей любовницей.