— Кто этот парень? — спросила Ким.
— Какой?
— Да ладно тебе, Алиса. Он стоял в конце зала и застал тебя врасплох. Ты никак не могла начать речь.
О господи! Если Ким это заметила, значит, и все остальные тоже.
— О, никто. Мне только показалось, что я его знаю, — пробормотала она.
— Так вы не знакомы?
— Нет.
— Тогда готовься. Он идет сюда.
Алиса быстро повернулась. Люди начали вставать из-за столов, беседовали, поздравляли награжденных, пили шампанское, ели десерт, и Дереку было сложно протиснуться между ними. Однако он целеустремленно приближался к ней.
Неожиданно Алиса вскочила.
— Я вернусь через минуту.
— Алиса, подожди! Куда ты?
Она проигнорировала вопрос сестры и бросилась по направлению к выходу. Почему он появился здесь, зачем пришел?
— Алиса.
Она пошла еще быстрее.
— Алиса!
Он схватил ее за руку, она попыталась вырваться.
— Как ты узнал, что я здесь?
— Я видел приглашение на твоем кофейном столике.
— Зачем ты пришел? Чего добиваешься от меня? Я уже устала от этого.
— Надеюсь, ты поняла, почему я ушел сегодня днем. Полиция уехала.
— Но в моей квартире ты был в большей безопасности.
— Мне нужно было идти.
Она с горечью посмотрела на него:
— Чего ты хочешь сейчас?
— Только поговорить.
— Для этого не стоило приходить сюда. Ты же знаешь, где я живу.
— А если бы ты не пустила меня к себе?
— Как насчет твоей квартиры?
— В смысле?
— Дерек, я до сих пор понятия не имею, где ты живешь. И вообще не уверена, что мы обитаем в одной стране. Странно, что после всего случившегося я так и не знаю, кто ты на самом деле.
— Все, что мне нужно, — просто потолковать с тобой. Неужели это так сложно?
— Да. Если ты будешь по-прежнему говорить загадками, то я не хочу иметь с тобой ничего общего.
Он поднял брови:
— Неужели все так ужасно?
— Хватит!
— Алиса…
— Пожалуйста, уходи отсюда и оставь меня в покое.
Дерек пристально посмотрел на нее:
— Ты уверена, что хочешь именно этого?
Господи, нет! Она хотела бы, чтобы он остался навсегда. Но у нее больше не было сил терпеть его постоянные исчезновения, поэтому именно сейчас со всем этим надо покончить.
— Да, — сказала Алиса. — Это то, чего я хочу.
— Хорошо. Я ухожу.
Но вместо этого он подошел к ней так близко, что ей волей-неволей пришлось посмотреть ему в глаза.
— Скажи мне только одно, — произнес Дерек.
— Что?
— Когда ты стояла сегодня на сцене и заметила меня, ты была рада моему появлению или нет? Ответь, и тогда я уйду.
Алиса молчала, но выражение ее лица говорило само за себя. Господи, да, она была рада видеть его. Само сердце сразу узнало его в огромной толпе.
— О господи! — простонала она. — Моя сестра и родители идут к нам.
Дерек встретился с семейством Баллард. Ким оценивающе посмотрела на него и мило улыбнулась:
— Привет. Я Ким, сестра Алисы.
Он тоже улыбнулся:
— Здравствуй, Ким. Я — Дерек Стаффорд.
Алиса испугалась, как бы Ким чего не вспомнила. Ведь она рассказывала сестре о таинственном незнакомце из Сиэтла, которого звали именно так.
Алиса не ошиблась.
Ким от удивления приподняла брови и открыла рот, собираясь сказать что-то, однако сестра жестом попросила ее помолчать. В это время Дерек представился ее родителям.
— Очень рада встрече с вами, — произнесла мама. — А как вы познакомились с Алисой?
— Мы встретились в Сиэтле, — ответил Дерек. Она повернулась к Алисе.
— Ты никогда не говорила, что познакомилась с кем-то в Сиэтле.
— Дерек и я — только друзья.
— Хорошие друзья, — поправил Дерек. — Я так рад, что в последнюю минуту смог прийти сюда. — Он посмотрел на Алису. — Очень рад.
Миссис Баллард улыбнулась ему в ответ. Конечно же, в этом мужчине она разглядела будущего мужа для своей трудолюбивой дочки.
— Я надеюсь, вы присоединитесь к нам за десертом, — предложила она, — не так ли?
— С удовольствием, — согласился Дерек. Алисе хотелось убить его за это.
— Как тебе не стыдно! — прошептала Алиса, когда они стояли в очереди за десертом и шампанским. — Ты же знал, что я ничего не смогу сказать.
— Да, зато бесстыдство иногда бывает хорошим оружием, — в ответ прошептал он.
Ее родители и сестра находились рядом с ними. Джим Баллард, высокий дружелюбный мужчина с лысиной на голове и едва заметными пятнами от масла под ногтями. Сразу становилось ясно, что он весь день проводит, ремонтируя машины. Мэри была элегантной женщиной с доброй улыбкой и чуть поседевшими волосами.
Алиса много рассказывала Дереку о своих родителях, и он помнит, как мило все это звучало. Честно говоря, тогда он счел, что она немного преувеличивает, но сейчас, при личной встрече, Дерек понял, насколько она права. Они на самом деле замечательные, искренние и честные люди.
С Ким же все обстояло иначе. Если он не ошибается, она старше Алисы на несколько лет. И, несмотря на всяческие детские ссоры, сестры всегда были дружны. Однако в данный момент Ким помалкивала и смотрела на него с каким-то подозрением, будто знала его раньше.
Дереку было легко общаться со старшими Баллардами, может быть, потому, что они говорили только о своей дочке.
— Она работает на Лоуренса Тага, вы знаете? — сказала Мэри. — Он очень крупный бизнесмен.
— Настоящий предприниматель, — подхватил Джим. — Большие деньги. Он владеет недвижимостью по всей стране.