– Куда?

– На берег. Там уже двадцать человек, которые нас ждут.

– Что ты собираешься делать, Янес?

– Скоро увидишь. Эй!.. Шлюпку на воду и смотрите в оба.

Глава 22

ПЛЕННИК

Переплыв речку, Янес привел Сандокана в густую чащу, где притаились двадцать человек, полностью вооруженных; у каждого, кроме того, был с собой запас провизии и шерстяное одеяло.

Параноа и его помощник Икаут тоже были там.

– Все здесь? – спросил Янес.

– Все, – ответили они.

– Тогда слушай меня внимательно, Икаут, – снова начал португалец. – Ты вернешься на борт и, если что-то случится, пришлешь сюда гонца, который встретит здесь нашего человека и через него передаст нам известие. Таким же путем и ты будешь получать наши приказания, которым ты должен неукоснительно следовать. Будь осторожен, не дай захватить себя врасплох красным мундирам. И не забывай нас обо всем извещать, что бы здесь у вас ни произошло.

– Рассчитывайте на меня, господин Янес.

– Возвращайся на борт и жди.

В то время как помощник прыгнул в шлюпку, Янес во главе отряда двинулся вверх по течению речки.

– Куда ты меня ведешь? – спросил Сандокан, который ничего не понимал.

– Подожди немного, дружище… Скажи мне, прежде всего, на каком расстоянии от моря находится вилла лорда Гвиллока?

– Около двух миль по прямой.

– Тогда у нас людей больше чем достаточно.

– Для чего?

– Потерпи немного, Сандокан.

Он сориентировался по компасу и быстрыми шагами двинулся в лес.

Пройдя четыреста метров, он остановился возле огромного камфарного дерева, окруженного густыми кустами, и, повернувшись к одному из матросов, сказал:

– Ты устроишь здесь наблюдательный пункт, и не покидай его ни в коем случае, кроме как по нашему приказу. Река отсюда недалеко, поэтому ты сможешь легко сообщаться с праос. На таком же расстоянии к востоку будет находиться один из твоих товарищей. Любой приказ, полученный с праос, ты тут же передашь своему ближайшему соседу. Ты меня понял?

– Да, господин Янес.

Пока малаец устраивался у подножия дерева, отряд пустился дальше, оставив и второго человека на указанном расстоянии.

– Теперь понятно? – спросил Янес у Сандокана.

– Да, – ответил тот. – Восхищаюсь твоей хитростью. С этими часовыми, расставленными по лесу, мы можем в считанные минуты снестись с нашим судном, даже находясь возле виллы лорда Джеймса.

– Да, Сандокан, и приказать Икауту быстро оснастить наш праос, чтобы сразу же выйти в море или же послать нам помощь, если понадобится.

– А где мы сами устроимся?

– На дороге, которая ведет в Викторию. Оттуда мы увидим, кто направляется на виллу или кто выходит из нее, и тут же примем свои меры. Если лорд Джеймс надумает бежать, мы встретим его, как надо.

– А если он на это не решится?

– Черт побери!.. Нападем на виллу или найдем другой способ, чтобы похитить девушку.

– На крайности мы не пойдем, Янес. Этот человек способен убить Марианну, лишь бы она не попала в наши руки.

– Тысяча чертей!.. Тогда применим хитрость.

– У тебя есть план?

– Мы найдем его, Сандокан.

Тем временем они добрались до окраины леса. Перед ними расстилалась небольшая равнина, покрытая кустами и тростником, перерезанная посередине грунтовой дорогой, по которой, по-видимому, мало ездили, потому что она заросла травой.

– Это та дорога, что ведет в Викторию? – спросил Янес у Сандокана.

– Да, – ответил тот.

– Вилла лорда Джеймса, должно быть, недалеко.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату