Вескотт, это мой брат Сэмюэль Шеридан Шелби, – представила их Лиза.
Мужчины обменялись рукопожатием и оценивающе оглядели друг друга. Вескотт был среднего роста, с широкой грудью и мощной мускулатурой, хотя уже явно начал полнеть. «Этот человек может постоять за себя в любой драке», – подумал Шелби, встретив холодный взгляд торговца и угадывая в его льдистой глубине беспощадную жестокость.
Однако внешне Вескотт был сама любезность.
– Как вы знаете, я не более чем купец, но сегодня выступаю в роли, так сказать, конокрада. Признаться, мне приглянулся ваш жеребец. Отменная стать и необычная масть. Я его заметил еще с той стороны ипподрома. Должно быть, не знает равных в скачках. За какую сумму вы бы его продали?
– Он не продается. Я на нем пересек полконтинента. Солдату не обойтись без надежного коня.
– Могу предложить вам за него пятьсот долларов золотом.
Крайне лестное предложение, ничего не скажешь, но вряд ли торговец с натугой преодолел крутой склон холма лишь ради того, чтобы купить лошадь. «Так чего же он хочет? – раздумывал Сэмюэль. – Может, прознал о встречах с Оливией? Вряд ли. Иначе прихватил бы с собой ружье и священника, чтобы обвенчать на месте». И все же в облике Эмори Вескотта действительно было нечто вызывающее подозрение, фальшивое. Лиза сразу почувствовала это, и Сэмюэль был готов довериться ее интуиции.
– Вы сделали мне заманчивое предложение, но, к сожалению, я вынужден его отклонить, – сказал Шелби, пожав плечами. В ответ торговец лишь кивнул, подтвердив тем самым предположение, что его мало беспокоит отказ.
– Я слышал, – обратился к Лизе торговец, – что в сегодняшних скачках участвует чистокровный жеребец, принадлежащий вашему супругу. С удовольствием бы его приобрел.
– Красная Рука – гордость конюшни моего мужа. Он ни за что не расстанется с жеребцом, о чем сам говорил вам, если мне не изменяет память.
– А из моей конюшни сегодня участвует в скачках Цыганка, исключительно резвая кобыла.
– Жокей все тот же мальчишка? – спросила Лиза. – Прекрасный наездник. Его хвалит даже мой муж, а его обучили верховой езде апачи.
– Спасибо за добрые слова, – поблагодарил Эмори. – Мой жокей небольшого роста, легок как пушинка, и лошадь идет под ним свободно, ветром летит. Хотите пари, полковник? Вы поставите на лошадь Куинна, а я, естественно, на свою. Идет?
– Не могу отказаться, поскольку намерен стать компаньоном моего шурина, – ответил Шелби, внимательно следя за реакцией Вескотта на новость, которая была известна далеко не всем.
– В самом деле? – сказал торговец, нисколько не удивившись. – Думаю, поступим так: я ставлю свою кобылу, а вы – своего жеребца. Если Цыганка обойдет Красную Руку, я получаю вашего жеребца. Если нет, вы забираете кобылу.
Эмори Вескотт ждал ответа, сложив руки на животе и слегка раскачиваясь с носка на каблук.
«Какое самомнение!» – подумал Шелби и обратился к сестре:
– Скажи, пожалуйста, что, Цыганка и впрямь всегда приходит первой?
– До сих пор ее никто не обошел, – ответила Лиза, – но с Красной Рукой ей еще не случалось состязаться.
– Что ж, будем отстаивать семейные ценности. – Сэмюэль обернулся к Эмори: – Принимаю ваше пари.
– Сэмюэль, не рискуй любимым конем, – вмешалась Лиза.
Брат и сестра обменялись быстрыми взглядами, и она поняла, что он задумал. Поэтому промолчала, когда Сэмюэль повторил:
– Принимаю пари на ваших условиях, мистер Вескотт.
6
– Смотри, они уже готовятся. Надо подобраться ближе, а то отсюда плохо видно, – предложила Лиза, увидев, что около дюжины всадников сгруппировались у линии старта.
– Вчерашний дождь превратил дорожку в настоящее месиво, – заметил Сэмюэль, когда они стали спускаться с холма туда, где клубилась толпа, в которой исчез Вескотт, как только распрощался с полковником и его сестрой.
– Не горюй, Сэмюэль. Со временем ты привыкнешь к погоде на Миссури. Говорят, если в данный момент погода тебя не устраивает, погоди немного, и она изменится. – И Лиза одарила брата очаровательной с ямочками на щеках улыбкой.
– Сегодня лошадям придется трудно, что должно сработать на Красную Руку. У твоего мужа сильный и выносливый жеребец.
– То есть ты надеешься на это? Ведь иначе ты потеряешь свою лошадь, – поддразнила брата Лиза, но, тут же посерьезнев, спросила: – Тебе не терпится узнать, чего на самом деле хотел Вескотт?
– Боюсь, моя лошадь интересовала его в самую последнюю очередь.
– Возможно, ты привлек его внимание, когда танцевал с той рыжей красавицей, и Вескотт теперь решил познакомиться поближе? Хотел выяснить, годишься ли ты в женихи его подопечной.
– Я вообще не гожусь в женихи. Запомни, – сердито отрезал Сэмюэль и стал искать глазами в толпе Вескотта. – А теперь – навостри уши. Как услышишь английский акцент, дай мне знать, – тихо попросил полковник, внимательно вслушиваясь в разноязыкий гомон толпы.
– Я уже слышала несколько раз, но, на мой взгляд, люди были все не те, кого ты ищешь, – ответила Лиза.
– Я и не предполагал, что его будет просто найти, – мрачно заметил Сэмюэль. – Посмотрю-ка я, пожалуй, с кем заговорит наш друг Вескотт.
– Послушай, Сэмюэль, мне бы хотелось занять место, откуда хорошо видны скачки. Давай выберемся вон к той дубовой роще у пруда. Видишь?
Он проследил за направлением ее руки:
– Ты имеешь в виду те деревья?
– Да. Скаковая дорожка там изгибается, и я знаю место, откуда видно, как всадники выходят из-за поворота на прямую дорогу к финишу. Именно там Сантьяго пустит своего жеребца вскачь, а лошади других участников состязаний уже притомятся.
– То есть ты надеешься, что так будет? – в свою очередь поддразнил сестру Сэмюэль.
Лиза послала кобылу вперед, бросив через плечо:
– Тебе тоже надо надеяться, что все так и случится. Иначе домой будешь добираться пешком.
Пока они двигались сквозь толпу, Сэмюэль присматривался к лошадям и всадникам, которые собрались у стартовой линии. Это была разношерстная компания, отражавшая разноликий характер Сент-Луиса. На породистой гнедой кобыле горделиво красовался креол из Нового Орлеана, одетый богато и броско. Рядом затянутый в потертый кожаный костюм скандинав с трудом удерживал пританцовывавшего на месте пегого коня. По мнению полковника, чистокровный жеребец Сантьяго Куинна выделялся на общем фоне и мог считаться фаворитом. Однако не стоило сбрасывать со счетов и худого костлявого всадника на крепком поджаром жеребце серой масти. Они как бы составляли единое целое и на вид обладали всеми качествами, необходимыми для того, чтобы преодолеть длинную дистанцию по слякотной земле.
Сэмюэль приметил Вескотта, дававшего последние наставления своему жокею, и невольно залюбовался лошадью, которую торговец выставил на скачки. Стройные сухие ноги, горделивая осанка и крутой изгиб шеи свидетельствовали об арабских предках. «Если я выиграю эту кобылу, зачем она мне?» – И Шелби усмехнулся, прикинув, за какую цену ему удастся продать кобылу обратно Эмори Вескотту.
– О чем задумался? – спросила Лиза.
– Думаю, сколько Вескотт заплатит, чтобы оставить при себе свою кобылу.
– Не слишком ли ты самоуверен? Помни – Сантьяго говорил мне, что эта лошадь не проиграла ни разу с тех пор, как у Вескотта появился его нынешний жокей.
Шелби принялся изучать юношу, сидевшего на Цыганке. Жокей был хрупкого сложения, но держался в седле привычно и уверенно. Лицо юноши скрывала широкополая шляпа, под которой была ярко-зеленая косынка, повязанная, как у чернокожих рабов на плантациях, но кожа жокея выглядела слишком светлой даже для человека с легкой примесью негритянской крови. Сэмюэль поймал себя на мысли, что юноша кого-то ему напоминает, но тут всадники переместились – и жокей Вескотта пропал из виду.