— Принесешь мне еще одну?
— Конечно.
Вытирая последнюю лужу, она была уверена, что никогда не найдет таинственного Джона Джонсона. Расстроенная, схватила следующий альбом, перевернула две страницы и остановилась. Ее внимание привлекло лицо. Она видела этого мужчину раньше. Но это не тот парень, который назвался Джоном Джонсоном. Кто-то еще… кто-то очень знакомый.
— О Господи!
Глава 9
Винс вскочил и встал рядом с ней.
— Что? Ты нашла его?
Джинджер обернулась, ткнув пальцем в альбом.
— Помнишь этого парня? — спросила она.
Он положил руку на спинку ее стула и наклонился.
— Лицо кажется мне знакомым, но вспомнить не могу. — Он перевел взгляд с фотографии на нее.
Всего дюйм отделял их друг от друга. Джинджер надо было встать со стула и отойти подальше. От близости Винса она буквально задыхалась. Она не могла ни думать, ни дышать.
Вошла Робин с кофе в руке.
— Что я пропустила? — спросила она, озадаченно глядя то на Джинджер, то на Винса.
Боже, как ей сказать?
— Робин, ты все еще встречаешься с Риком?
— Нет. В последнее время он был со мной холоднее, чем обратная сторона подушки. А почему ты спрашиваешь? — Ее глаза сузились. — Какое отношение имеет Рик к этому делу?
Джинджер молча подвинула альбом и указала на фотографию.
Робин нерешительно шагнула вперед. Она взглянула на фотографию, охнула и побледнела.
— Хотела бы я знать, как их подбирают. — Она улыбнулась, но в глубине ее карих глаз отразилась боль.
— Мне жаль, Робин. — Стараясь поддержать подругу, Джинджер взяла ее за руку.
— Где я видел его прежде? — спросил Винс.
Оглянувшись, она ответила:
— В Стимбоуте. Мы встретили его, когда катались на лыжах. Разве ты не помнишь? Рик собирался с нами позавтракать. Теперь ясно. Когда он увидел тебя, Винс, то отказался сесть за наш столик.
Он нахмурился:
— Ты считаешь, что именно мое присутствие удержало его на расстоянии?
— Да, — подтвердила Робин, — это точно. Рик сказал, что ни с кем не хочет меня делить. Он хотел меня одну, и целиком. Он не вовлечен в это дело, он не может быть в него вовлечен. Он не может. — Ее голос стал тихим, в нем слышалась мольба.
Джинджер посмотрела в потолок, собираясь с силами, и взъерошила волосы.
— Смотрите. Вот факты. Робин выиграла бесплатную поездку в Стимбоут. Ты, Винс, выиграл бесплатную поездку в Стимбоут. У тебя ограбили сейф. Компанию Робин обвиняют в этом ограблении. Фотография парня, с которым познакомилась Робин в Стимбоуте, в этом альбоме вместе с фотографиями других преступников. Сколько еще нужно совпадений, чтобы посмотреть правде в лицо?
Робин откашлялась:
— Значит, ты говоришь, Рик встречался со мной не потому, что я потрясающая брюнетка с великолепным телом? Он встречался со мной, чтобы заполучить в свои руки эти проклятые проекты Данелли?
Джинджер опустила голову и уставилась в пол. Она не хотела смотреть на подругу, не хотела видеть обиду в ее глазах. К горлу подступил комок. Душевная боль долго не покидает человека. Она знала это по себе.
— Ну как, повезло? — Детектив Миллер вошел в комнату.
Когда никто не ответил, Джинджер повернулась к офицеру:
— Да, но мы нашли не того, кого искали. — Она указала ему на фотографию Рика.
Миллер выхватил из-за уха карандаш и сделал несколько заметок в блокноте.
— Я посмотрю, что на него есть в компьютере, и сейчас же вернусь.
Джинджер взглянула на Винса. Он стоял к ней спиной, уставившись в черную ночь за окном. У нее оборвалось сердце. Он все еще не верит ей. Даже при всей очевидности доказательств он считает ее воровкой.
Десять самых длинных минут в ее жизни прошли в полной тишине. Винс не отрывался от окна. Его профиль казался высеченным из камня.
Детектив вернулся в комнату.
— Это, оказывается, Рик Даган, он же Рик Фландерс, он же Ричард Милман, — объявил он.
— Ублюдок! — Робин стояла, сжав руки и яростно сверкая глазами. — Я выдерну его жирную башку из его жирной шеи и скормлю голубям на Шестнадцатой улице!
Робин рванулась к выходу, но детектив встал в дверях, надежно перекрыв ей путь.
— Куда вы собрались, мэм?
— Я собираюсь к Рику — Дагану — Милману — Фландерсу домой, рассчитаться с ним за то дерьмо, в которое он меня засунул!
Полицейский не двинулся с места.
— Это дело полиции. Только скажите нам его последний, известный вам адрес, и мы им займемся. — Он говорил спокойно, желая успокоить потрясенную, а если точнее, обезумевшую женщину.
А Робин на самом деле обезумела. Она стояла, скрестив руки на груди, и смотрела на мужчину, загородившего ей дорогу. Злая улыбка играла у нее на губах.
— Я не скажу вам адрес, но с радостью покажу.
— Я сожалею, но у этого человека репутация очень жестокого типа. Мы не можем позволить гражданскому лицу оказаться в опасной ситуации.
— Офицер, не вынуждайте меня грубить вам! — сказала Робин.
— Леди, не заставляйте меня надеть на вас наручники и приковать к стулу.
Его глаза сузились. Робин была явно не в себе.
Джинджер знала, что ситуация может оказаться опасной, если выйдет из-под контроля. Она должна что-то сделать.
— Робин, ты только скажи адрес Рика детективу Миллеру. Позволь ему делать свое дело, — вмешалась она.
Робин посмотрела на нее с отвращением, но Джинджер выдержала взгляд подруги.
— Чем скорее ты ему скажешь, тем скорее они посадят этого гада за решетку.
— Прекрасно! — Робин всплеснула руками. Со вздохом она набросала адрес в блокноте, который ей подсунула Джинджер, и нехотя отдала полицейскому.