— Ремни подойдут, надеюсь? — Капитан Шихола начал расстегивать пояс, на котором носил оружие. — Ребята, снимайте ремни, чем больше — тем лучше. Спеленаем его, как младенца!

— Вам нужна помощь? — спросил я мертвецов.

— Да, хозяин! — жалобно забормотали они. — Нам очень нужна помощь! Мы можем его держать, но пусть твои люди связывают, мы с ним сами не справимся!

— Дохлые куклы! — презрительно бросил Джифа. Он смотрел на меня скорее скорбно, чем свирепо. — Никогда не пытайся оживлять мертвых друзей, чужак! У таких хреновых колдунов, как мы с тобой, это дерьмово получается.

— Я же не полный кретин, чтобы оживлять своих мертвых друзей! Гадость какая!

Я поспешно отвернулся от Джифы и ласково спросил у полицейских:

— Что же вы стоите, господа? Моим мальчикам нужна помощь, сами слышали! Понимаю, что сотрудничество с ними довольно неприятно, но, если этот сердитый дядя вырвется, будет еще неприятнее. Можешь не морщиться, Меламори, свою работу ты уже сделала, так что мое приглашение тебя не касается. А вы, ребята, давайте!

— Спасибо, Макс! — горько усмехнулась Меламори. — Как мило с твоей стороны!.. Я, пожалуй, действительно воспользуюсь твоим расположением. Видеть их не могу, этих красавчиков, мерзость какая!

Полицейские, судя по выражению их лиц, полностью разделяли эту точку зрения. В овраг им не хотелось.

— Что, надорвались? Не тянете? — ехидно картавя, спросил кто-то сзади.

Грешные Магистры, да это же мой собственный «летописец», совсем было о нем запамятовал! Андэ Пу тем временем гордо вылез вперед.

— Давайте я помогу вашим дохликам, Макс! Я не надорвусь!

— Давай, только быстренько!

У меня не было ни времени, ни сил, чтобы сообщить Андэ, какой он молодец. Надеюсь, что это было написано на моем лице…

Толстяк собрал пояса и с неожиданной грацией скользнул в овраг. Через несколько секунд он уже бодро командовал моими мертвыми помощниками. Джифа хрипел, рычал, скрежетал зубами и ругался так, что меня разбирала черная зависть. Я укоризненно обернулся к полицейским. Лейтенант Камши молча взял оставшиеся ремни и полез следом. Шихола вздохнул и присоединился к нему. Остальные нерешительно переглянулись и, один за другим, неохотно поплелись к оврагу.

— Не забудьте заткнуть ему рот! — напутствовал их я. — Вам же это все слушать…

Не прошло и пяти минут, как рыжий Джифа был аккуратно упакован в настоящий кожаный кокон. Не забыли и про кляп. Хвала Магистрам, он наконец-то заткнулся! Объединенными усилиями Джифу извлекли из оврага и почтительно положили к моим ногам. Три дюжины мертвецов робко топтались поблизости. Важный, как памятник Гуригу VII, Андэ Пу презрительно на них косился.

— Твой дедушка-пират мог бы тобой гордиться, дружище! — одобрительно сказал я и обернулся к полицейским, брезгливо вытирающим руки о траву: — Все, ребята! Вот вам ваши Магахонские Лисы, в полном составе. Делайте с ними что хотите, сил моих больше нет!

И я устало опустился на влажную траву. С удовольствием посмотрел на белесое утреннее небо: там над вершинами деревьев кружила одинокая птица. Сейчас мне казалось, что я люблю эту птицу так, как еще никогда никого не любил…

Мое внимание отвлек странный шум. Я с трудом приподнял голову, пытаясь увидеть хоть что-то, кроме цветных кругов перед глазами. Вокруг меня стояли полицейские, они аплодировали, как аплодируют экипажу самолета перетрусившие во время тяжелой посадки пассажиры, после того как шасси мягко стукнулись о надежную твердь посадочной полосы…

— Да, — прошептал я, — все правильно, я действительно молодец… Где-то у меня была бутылка с бальзамом, никто не знает, где она?

— У тебя в кармане лоохи, Макс! — сообщила Меламори. — Что, баиньки захотелось?

— Ага… — Я пошарил в кармане. Бутылка с бальзамом Кахара действительно была на месте. Я сделал хороший глоток, немного подождал и понял, что этого недостаточно. Повторил. Противные цветные круги неохотно уплыли в небытие. Мир понемногу приобретал привычные очертания, все пришло в норму.

— Ну что, поехали домой, ребята? — спросил я. — Или вы хотите распаковать свои бутерброды? Завтрак на траве, и все такое… Чувствую, что не хотите!

— Сэр Макс, а что делать с этими? — с ужасом спросил Шихола.

— А ничего не делать! — Я пожал плечами. — Убить я их не могу, сами видели. Разве что заплевать, но это же до следующего года работы… В любом случае, они пригодятся. Пусть берут в охапку своего Джифу и следуют за нами.

— Пешком? У нас же только один амобилер, а ребята добирались сюда своим ходом! — растерянно сказал лейтенант Камши. — Можно собрать какой-то транспорт по деревням, но это занятие тоже до следующего года…

— Разумеется, они пойдут пешком. Вернее, бегом. Сядете сами за рычаг, тогда они вполне за нами угонятся… Ну а что еще делать? — Я обернулся к мертвецам. — Пойдете за мной в Ехо, орлы? Умеете быстро бегать?

— Мы пойдем за тобой, хозяин! — покорно заявили эти идеальные подчиненные.

— Вот и славно! Пошли, господа, я действительно устал.

— Ты ужасно выглядишь, Макс, — тихо сказала Меламори. — Наверное, эти твои молнии отнимают кучу сил.

— Наверное! Хотя это так легко получается…

— Обычно так оно и бывает: за все, что легко получается, приходится очень дорого платить, — кивнула Меламори.

И мы пошли на поляну, где стоял наш амобилер. Мои покойнички дисциплинированно маршировали следом, не выпуская из рук драгоценный сверток с телом своего бывшего командира. Андэ Пу вышагивал рядом со мной, бросая на мертвецов высокомерные взгляды.

— Мы можем погрузить его в амобилер, — рассуждал лейтенант Камши. — Тогда вы с леди Меламори быстро отвезете его в Ехо, а мы пойдем в деревню с остальными ребятами…

— Зачем? — Я пожал плечами. — Вернемся, как приехали, все вместе. Делайте, как я говорю! Садитесь за рычаг, поезжайте медленно, чтобы мои мертвые малыши не заработали одышку. Они его отлично донесут. Думаю, Джифе будет приятно побыть в обществе старых друзей, напоследок!

— А вы — жестокий человек, сэр Макс! — тихо сказал Камши.

— Да? — удивился я. — Никогда не предполагал… Ну жестокий так жестокий, что же теперь делать! — я зло усмехнулся. — Эти ребята умерли давным-давно, между прочим! С чего вы взяли, будто знаете, что для них хорошо, а что плохо? Сейчас их интересует только одно: выполнять мои приказы. Когда эти бедняги побегут за нашим амобилером, они будут абсолютно счастливы, это точно!.. А что касается сэра Джифы, так и его тоже давно нет на свете, не забыли? Какая разница, чем занимается мертвое тело, если его хозяина уже нет?!

Камши упрямо покачал головой и пошел к амобилеру. Капитан Шихола бросал ему вслед озадаченные взгляды и виновато косился на меня. В конце концов он сердито пожал плечами и пошел отдавать последние распоряжения своим подчиненным: им еще предстоял долгий самостоятельный путь в столицу… Меламори осторожно прикоснулась к моему плечу.

— Не обращай внимания, Макс. Кам — парень со странностями, всегда таким был… А ты совершенно прав.

— Прав я или нет — какая разница! — улыбнулся я. — Все равно спасибо, дружок! Испортил он мне настроение, а почему — сам не знаю.

— Просто ты устал. Тебе сейчас испортить настроение — раз плюнуть! Попробуй поспать по дороге, если получится.

— Получится! — уверенно сказал я. — Только это у меня сейчас и получится!.. Ты все-таки поговори с Джуффином, ладно? У меня сейчас сил нет зов ему посылать. Спроси у него: может быть, я действительно перегибаю палку?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату