выяснил у него все подробности предстоящего нам путешествия, а потом раздумывал несколько дней. И собирался отказаться, поскольку он, как мне показалось, что-то явно недоговаривал… Думаю, именно поэтому он и надел на меня свой проклятый колдовской пояс.
— Хотелось бы верить! — улыбнулся я. — Но ваша сегодняшняя авантюра превосходит все мои представления о человеческом легкомыслии — даже мои, заметьте! Надеюсь, этот ваш новый знакомый ничего на вас не напялил?
— Нет, что вы! После того случая я вообще зарекся принимать какие-либо подарки от малознакомых людей. Да и от знакомых тоже, если честно… Погодите-ка, сэр Макс! Теперь я и сам не понимаю, как меня угораздило наняться на эту каруну… Самое удивительное, что я вообще не собирался искать какую-то новую работу. Мне и без того прекрасно платят в Таможенном Сыске: я подрядился перевозить большие партии арестованных грузов на загородные склады. Моя «Вековуха» как нельзя лучше подходит для таких перевозок: довольно вместительный и в то же время очень легкий банф… Я даже нанял нескольких помощников. Без них на корабле не обойтись, даже во время столь коротких рейсов. Я и контракты с ними подписал, до конца этого года… Если я сейчас все брошу и отправлюсь в какое-то плавание, ребята на меня в суд подадут и будут совершенно правы. О чем же я думал?!
Капитан Гьята залпом осушил стакан заказанной специально для него «Джубатыкской пьяни» и тяжко вздохнул. Он выглядел, как человек, только что очнувшийся от нездорового послеполуденного сна в непроветренном помещении.
— Ну что, вы уже передумали уезжать, я правильно понял? — спросил я. — Вообще-то я и сам обожаю влипать в авантюры, но вы меня, пожалуй, переплюнули!..
— Хорошо, что у меня хватило ума вспомнить о своих обязательствах и зайти к вам попрощаться! — озадаченно пробормотал капитан. Сделал еще несколько глотков из своего стакана и покачал головой: — И что это на меня нашло? Наваждение какое-то, честное слово! Увидел этого капитана, несколько минут послушал его рассказ о предстоящем «великом плавании» и загорелся, как мальчишка. Обо всем на свете забыл… Сейчас я понимаю, что был готов отправиться с ним на край Мира даже в качестве простого матроса, лишь бы он меня позвал!
— Да? — удивился я. — Скажите пожалуйста!.. Такая мощная харизма?
— Как вы сказали? — ташерец моргнул от неожиданности.
— Ох, вечно я выпендриваюсь!.. Я имел в виду, что этот мужик обладает совершенно особым обаянием, позволяющим ему веревки вить из окружающих, если ему вдруг понадобятся эти самые веревки…
— Да, наверное, — капитан Гьята вытер вспотевший лоб. — Вы представить себе не можете, как мне вдруг приспичило отправиться с ним в это проклятое путешествие! Загорелся, как мальчишка, совсем голову потерял. Хорошо, что вы начали меня так подробно обо всем расспрашивать… Пожалуй, мне следует пойти домой, и проспать две дюжины часов. И носа из дома не высовывать, пока его «Тобиндона» не поднимет якорь.
— «Тобиндона»? — рассеянно переспросил я. — Странное название! Это что, женское имя?
— Нет, какое-то экзотическое растение, — пожал плечами капитан.
— Растение, говорите? Ну ладно, Магистры с ним, с этим грешным растением… Я переспросил, чтобы не забыть. Может быть, все в порядке, вы просто встретили хорошего человека, наделенного великим даром убеждения, и ухватились за первую попавшуюся возможность проветриться, потому что чересчур засиделись на одном месте. Так тоже бывает. Но мне хотелось бы увериться, что вы не стали жертвой какого-нибудь наваждения, потому как наваждения — это как раз по моей части. Обидно будет, если мы с этим парнем не познакомимся… Когда, вы говорите, он собирался отчаливать?
— Он велел нам явиться завтра на закате. Думаю, что через час после заката…
— «Вам»?! А что, кроме вас нашлись еще желающие?
— Конечно. Вместе со мной его слушали еще дюжины две человек, и все изъявили желание наняться на «Тобиндону».
— Все до единого? Ну-ну… А как вы вообще его встретили?
— В Портовом Квартале есть одна маленькая площадь. У нее даже нет названия, или его давно позабыли за ненадобностью: это место и без того все знают. Туда приходят моряки, которые ищут работу, капитаны, которые ищут людей, и просто заскучавшие старики, чтобы почесать языки со своими молодыми коллегами… Ну, знаете, как это бывает!
— Примерно.
— Ну вот. Собственно говоря, я пришел туда, потому что решил нанять помощника на следующий год. В последнее время мне стало трудно справляться: слишком много работы. Так что я искал опытного моряка, который мог бы время от времени подменять меня на «Вековухе»… Я увидел небольшую группу людей, столпившуюся вокруг какого-то господина, подошел послушать, о чем они говорят. И дело кончилось тем, что я сам решился наняться к нему в помощники, вместо того, чтобы… — капитан Гьята беспомощно махнул рукой и умолк.
— Ладно, не берите в голову! — улыбнулся я. — Вот если бы вы, скажем, опомнились где-нибудь на островах Тюто, впору было бы локти кусать. А так — ерунда… А как, кстати, его зовут, этого блестящего оратора?
— Не знаю. Я даже об этом его не спросил!
Капитан Гьята уже устал удивляться собственному легкомыслию. Кажется, он начинал сердиться, понять бы только на кого… Не на меня же, в конце-то концов!
— Идите спать, капитан, — посоветовал я. — Все хорошо, что хорошо кончается. И знаете что? Пожалуй, вам действительно не стоит выходить завтра из дома. Ну его, от греха подальше. Вдруг это действительно было наваждение?.. Вот уйдет эта «Тобиндона», тогда — пожалуйста! Я правильно запомнил название?
— Правильно.
— Отлично. Значит, вы договорились собраться завтра на закате… Кстати, где именно? Порт большой.
— В самом конце Главного Причала Правого Берега. Где-то там и пришвартована «Тобиндона».
— Ладненько, как-нибудь найду… Хорошей ночи, Гьята. И не стесняйтесь послать мне зов, если у вас опять изменятся планы. Нет ничего хуже, чем в одиночку бороться с наваждениями, по себе знаю…
Капитан Гьята отправился домой, а я крепко призадумался. Сначала мне показалось, что нужно немедленно отправиться в порт и разобраться с этой «Тобиндоной». Но я быстро понял, что идея была не из лучших. Честно говоря, я вряд ли способен быстро отыскать хоть что-нибудь в закоулках столичного речного порта. Хуже того, я могу там просто заблудиться… Я, вообще, неспособен отличить каруну от банфа, и ни черта не смыслю в морском деле. Может быть, в данном случае это и не обязательно, но… Вот именно. Но.
Для визита в порт мне требовалась помощь сэра Кофы или того же Мелифаро. Кроме того, ситуацию, наверное, следовало обсудить с Джуффином, который, между прочим, умолял не будить его до полудня. Что ж, время у меня, кажется, было. И даже не до полудня, а до завтрашнего заката.
В результате я потратил жалкие остатки сил на подвиг совсем иного рода: вызвал курьера и потребовал сделать мой стол чистым. К моему удивлению, парень очень быстро справился с этой невыполнимой задачей — колдовал он, что ли?! — и бесшумно смылся из кабинета. А я придвинул к себе еще одно кресло, аккуратно уложил на него ноги и сладко задремал. Теплое лоохи Мелифаро, которое я так и не удосужился сменить на Мантию Смерти, оказалось отличным одеялом, невзирая на ужасающе яркий голубой цвет.
Сэр Кофа разбудил меня еще затемно.
— Если уж ты так любишь спать, можешь с чистой совестью заняться этим дома, — проворчал он. — Мне надо спокойно подумать, так что выметайся!
Ясное дело, у меня не хватило пороху изложить ему историю капитана Гьяты: за час до рассвета слово «потом» звучит чертовски соблазнительно! Я был такой сонный, что с трудом пробормотал «спасибо» и кое-как добрел до служебного амобилера. Дежурный возница чуть в обморок не грохнулся: давненько я не уезжал из Управления на заднем сидении амобилера! Обычно я пытаюсь самостоятельно вцепиться в